Cette bague me vient de ma tante.
这个戒指是我姑妈传我的。
Il a passé sa grippe à toute la famille.
他把流行性感冒传了全家。
Nous avons hérité des générations précédentes une Organisation unique.
我们的前辈把一个独一无二的组织留传我们。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另一个较为特殊的传染途径是经由母亲传。
La parole de Dieu lui a été révélée en Palestine.
上帝的训诫是在巴勒斯坦传他的。
Je vous prie de bien vouloir le transmettre aux clubs (et district) qui souhaiteraient y participer.
请为我传有意愿参与的各社(及地区)。
Elle voudrait savoir si une Malienne peut transférer sa nationalité à un mari étranger.
她询问,马里妇是否能够将其国籍传外籍配偶。
Les femmes peuvent ainsi louer des terres mais le droit successoral privilégie les héritiers mâles.
尽管妇可租借土地,但继承权却传男性继承人。
Ces documents constitueront un legs durable de l'Année géophysique internationale aux générations à venir.
这些材料将作为国际地球物理年的长期遗产传后世。
Nous ne doutons nullement que l'élan qu'il a imprimé au Comité continuera de le guider.
我们坚信,他留传委员会的那种精神将继委员会。
La protection du patrimoine et sa transmission aux générations futures constituent donc des impératifs éthiques.
因此,保护遗产并且将其传今后世代,就是一种合乎伦理标准的必须履行的责任。
L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.
皇帝拿破仑一世打算驱逐西班牙的波旁家族,并将王位传他的哥哥约瑟夫·波拿马。
On a fait observer que le commerce électronique permettait d'envoyer une information donnée à de multiples parties.
有人指出,电商务使得有可能把特定信息传多个用户。
Conformément à la Loi sur la famille, l'héritage revient soit aux héritiers statutaires soit aux légataires.
根据《家事法》,遗产通过两种方法传继承人:法定继承人和受遗赠人。
Il est donc urgent que la communauté internationale fasse connaître ce qu'ils ont enduré aux générations futures.
因此,国际社会迫切需要将他们的经验和经历传孙后代。
L'auteur d'un testament ne peut pas léguer plus de la moitié des biens communs à d'autres personnes.
遗嘱人在遗嘱中不得将半数上的共同财产传其他人。
La contamination peut se transmettre de la mère à l'enfant, soit in utero, soit par le biais de l'allaitement.
乙型六氯环己烷由母亲传胎儿和哺乳期婴儿。
Et l'obligation qu'ils nous ont transmise doit être poursuivie par tous avec un sens solennel de nos responsabilités.
而且我们大家必须继庄严的责任感履行他们留传我们的义务。
Comme vous pouvez l'imaginer, j'ai beaucoup d'idées pour l'avenir, et j'espère en transmettre quelques-unes à mon successeur.
如诸位所想,我对未来有许多设想,希望把其中一些设想传我的后任。
La Division technique permettrait également un transfert de connaissances des échelons régional et sous-régional au réseau mondial d'institutions.
技术司还将确保从区域和次区域产生的知识能传全球机构网络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son père lui avait transmis le nom de Follenvie.
他父亲给他的姓氏是伏郎卫。
Bah du coup vous vous envoyez la photo, ça suffira !
那你帮我把给他好吗!
Je fais les recettes que mon grand-père m'a transmises.
我做的是我祖父给我的菜谱。
Madame Malchance vient de passer le témoin à Monsieur Tête en l'air !
倒霉夫人刚刚把接力棒给了心不在焉先生!
Eh bien, ils nous sont transmis par notre mère juste après la naissance.
它们是在我们出生后不久由母亲给我们的。
En faveur de quelqu’un de votre famille ?
“是给您家里的某一个人吗?”
Il prétend qu'Edouard lui aurait aussi promis son trône.
他声称爱德华也向他许诺将王位给他。
Avec une longueur d'avance, Madame Terreur passe le témoin à Monsieur Tatillon !
害怕夫人一马先,把接力棒给了吹毛求疵先生!
Une coutume ludique que Stéphanie transmet à sa fille Alexia.
Stéphanie将这个有趣的习俗给了她的女儿Alexia。
D'autres fois, elle lui demandait s'il ne craignait pas d'apporter la peste à sa femme.
还有几次,她问他怕不怕把鼠疫给他的妻子。
Afin de s'entendre, leurs deux visières devaient être en contact.
只有把两人头盔的面罩紧贴在一起,才能把声音给对方。
Par contre, si elle n'y arrive pas, elle doit remettre le ballon à l'autre équipe.
另一方面,如果没有成功,就必须把球给对方。
C'est lui qui fait remonter les informations à la CIC et qui exécute les décisions.
由他负责将信息回给危机情况下跨部门组织,并执行决策。
Pour moi, je ne le donnerai à personne, car je me meurs.
至于我,我不会再给别人了,我眼看要送命的了。”
Du coup, peu à peu, les charges notariales deviennent héréditaires, de père en fils.
于是,渐渐地,公证处都变成了世袭的,从父亲给儿子。
Dengue, chikungunya, Zika, comment le moustique tigre nous transmet-il ces maladies ?
登革热,曲弓热,寨卡病毒,白纹伊蚊是怎么把这些疾病给我们的呢?
Dans l'autre, les joueurs peuvent prendre la balle à la main pour la passer à un partenaire.
在另一种情况下,球员可以拿起手中的球将其给队友。
Il le passa très vite à Ron qui se précipita et le rata de quelques centimètres.
飞快地给罗恩,罗恩扑过去接球,差几英寸没接住。
Gervaise, en apprenant leurs commérages, resta suffoquée et ne leur tint plus aucun compte de leurs bonnes manières.
有人把此话给了热尔维丝,她不由地恼怒了起来,原来对他们盛情的的感激之情顿时被冲淡了。
Partout en France, c'est le père, en tant que chef de famille, qui transmet son surnom à ses enfants.
在法国的各个地方,作为家族领袖的父亲,会将他的“绰号(姓名)”给他的子女。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释