On notait cependant que la part des femmes tendait à augmenter depuis quelques décennies.
然而,人们注意到,这几十年来妇女社团的人数增。
Veuillez indiquer les mesures adoptées pour assurer le droit de l'enfant à la liberté d'association et de réunion pacifique, y compris toute loi adoptée précisément pour instaurer les conditions permettant aux enfants de créer des associations ou d'y adhérer.
请表明为保证儿童结社及和平集会自的权利而采取的措施,包括为创造儿童能够建立或社团的条件而颁布的具体立法。
D'après l'enquête sur la vie associative des Français, menée en décembre 1998 par le Centre de recherche pour l'étude et l'observation des conditions de vie (CREDOC), si 46 % des hommes adhéraient à une association au moins, seulement 34 % des femmes le faisaient.
据调查,如果说至少有46%的男子个社团,那么妇女社团的仅有34%。
Toute personne membre d'une association illégale ou qui assiste à des réunions d'une telle association, qui apporte, reçoit ou sollicite une contribution pour une telle association ou apporte quelque assistance que ce soit à ses opérations est passible d'une peine de prison de deux ou trois ans.
非法社团成员、这类社团的会议、为这类社团捐助、接受或招揽捐助或以任何方式帮助这类社团运作的人,可被判处2至3年徒刑。
Comme on l'a indiqué dans la réponse à la question 1.4, l'initiative envisage de qualifier d'infraction le recrutement de membres de groupes terroristes et prévoit de sanctionner « d'une peine de 9 à 20 ans de prison et de 200 à 500 jours-amende quiconque recrute des personnes dans le but de les adjoindre à des associations délictueuses pour commettre des actes terroristes ».
如问题1.4的答复所述,提案把招募恐怖主义集团成员定为罪行。 根据提案,“招募人员社团实行恐怖行为的,处9至20年徒刑,并处罚款200至500天”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。