有奖纠错
| 划词

J'ai reçu des coups.

了。

评价该例句:好评差评指正

En raison du résultat de l'examen,il est battu.

由于考试成绩,他了。

评价该例句:好评差评指正

Si tu continues, tu vas dérouiller.

你再续下去, 就要了。

评价该例句:好评差评指正

On lui a ainsi signalé les cas de femmes ayant été frappées et giflées.

妇女的案件已经提请特别报告员予以关注。

评价该例句:好评差评指正

Les détenus sont régulièrement battus, violés et torturés.

被拘禁者、被强奸、受酷刑已成例行之事。

评价该例句:好评差评指正

Dans deux de ces incidents, après avoir été battues, les femmes ont été violées.

在其中两起事件中,她们先,再被强奸。

评价该例句:好评差评指正

Menacée de mort, battue, elle fut contrainte à se prostituer, en partie pour rembourser son voyage.

她受到了各种死亡威胁、并被迫卖淫,部分是为了支付其旅费。

评价该例句:好评差评指正

Ils veulent que leurs femmes ne soient pas battues et ils veulent un espoir pour leurs enfants.

他们希望他们的妇女不要,希望有自己的子女,他们希望和平。

评价该例句:好评差评指正

Lentement mais sûrement, les femmes prennent conscience de leurs droits, et ne pensent plus qu'elles méritent d'être battues.

比较缓慢但确信无疑,妇女正变得更加了解她们的权利,不再认为她们应当

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, les policiers auraient menotté et à nouveau roué de coups Ijhad Abdelaziz jusqu'à ce qu'ils s'aperçoivent qu'il était étranger.

据报道,然后当警察意识到Ijhad Abdelaziz是名外国人时,他被带上手铐并再次

评价该例句:好评差评指正

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

他据称遭到酷刑、脚底并被倒挂起来。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a été battu et amené dans un endroit où il a été torturé physiquement et psychologiquement pendant deux jours et demi.

撰文人后被带到方,他在那里受到肉体和精神上的酷刑达两天半之久。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où elle quittait l'aéroport de Tunis, deux policiers en civil l'auraient insultée et battue et lui aurait confisqué ses papiers.

据报道当她离开突尼斯机场时,受到两名便衣警察的袭击,她遭到辱骂、,并且证件遭没收。

评价该例句:好评差评指正

Il est rapporté que lorsqu'il aurait demandé l'autorisation de téléphoner à son épouse pour la prévenir, il aurait reçu de nouveau des coups.

当他要求允许他给妻子电话告诉她时,显然再次

评价该例句:好评差评指正

Ils lui ont dit que le chef Bulamuzi avait été roué de coups parce qu'il était complice des Ngiti, puis envoyé à l'hôpital.

他们告诉他,Bulamuzi酋长,因为与恩吉蒂人进行勾结,已经被送到医院。

评价该例句:好评差评指正

Selon des témoignages dignes de foi, sa mort était le résultat de passages à tabac et de sévices extrêmes subis durant sa réclusion.

据可信的证人讲,他的死是由于在监禁期间和受到过度虐待造成的。

评价该例句:好评差评指正

L'un d'entre eux a été abattu après avoir été roué de coups et un autre est décédé plus tard des suites de ses blessures.

其中人在之后被枪杀,另外人因伤势过重随后死亡。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que James Mawdsley, loin d'avoir été arbitrairement détenu, a été condamné à trois reprises; il n'a été non plus ni battu ni torturé.

例如,詹姆斯·毛德斯莱从未遭到任意拘留,而是三次被判有罪,他既没有,也没有遭到酷刑。

评价该例句:好评差评指正

C’est comme M. Hamel. L’idee qu’il allait partir, que je ne le verrais plus, me faisait oublier les punitions, les coups de regle. Pauvre homme !

还有阿麦尔先生。想到他就要走了,再也见不到了,我就忘记了以前的处惩和。可怜的人!

评价该例句:好评差评指正

Eux-mêmes n'ont pas été battus, mais ils ont été menacés d'une longue peine de prison; certains ont été mis en joue avec une arme à feu.

他们自己没有,但有人以长期坐牢来威胁他们,甚至有些被拿枪逼着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超级水泥, 超级文本提升语言, 超级细菌, 超级油船装卸港, 超级预防的, 超级原子炸弹, 超级杂交稻, 超级增塑剂, 超级指令, 超级重型轰炸机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français

J’avais le choix entre recevoir une correction à la maison ou la recevoir dans la rue.

我或是选择在家里挨打,或是在街上挨打

评价该例句:好评差评指正
法语专听写训练

Il préfère lutter plutôt que de se laisser abattre.

比起挨打他宁愿去战斗。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Julien, étonné de n’être pas battu, se hâta de partir.

于连感到惊奇,居然没有挨打,赶紧走了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça rentrait dans sa tâche de tous les jours d’être battue.

挨打竟成了她终日劳作之中的一件活计一般了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eh ! bien, il nous battra, nous recevrons ses coups à genoux.

“打就打吧,咱们跪在地下挨打就是。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Et si tu oses revenir dans cette maison sans rapporter les commissions, tu seras fouetté !

如果你敢空着手回来,你就等着挨打吧!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– J'espère au moins que tu ne t'es pas fait attaquer dans la rue, fils ?

“慢着——你没有挨打吧,儿子,嗯?”

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Le directeur s’impatienta, sans cacher son mépris. Une belle garde, que cette créature chétive, maigrie de coups !

经理不耐烦了,露出蔑视的神色。亏他想得出,竟让那个经常挨打的瘦弱可怜的女人守门!

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Voilà justement ce qui m’inquiète, dit Germain. Si ces pauvres petits venaient à être maltraités, haïs, battus ?

“我所担心的也正在这儿,”热尔曼说,“这些可怜的小东西会不会受到虐待、厌恶和挨打呢?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Si tu peux parler avec tellement de désinvolture des coups que tu reçois, cela signifie qu'ils ne tapent pas assez fort.

“如果你能够用这种随随便便的口气说出你挨打的事,那他们显然打你打得不够狠。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Maman est devenue toute rouge mais Loïc n'a pas eu la fessée, car la télé est arrivée !

妈妈脸都红了, 但 Loïc 没有挨打, 因为电视开了!

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

Cependant, le pauvre caneton, trop grand, trop laid, était la risée de tous. Les canards et même les poules le bousculaient.

壳里爬出的那只小鸭太丑了,到处挨打,被排挤,被讥笑,不仅在鸭群中是这样,连在鸡群中也是这样。“他真是又大又丑!”大家都说。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Si on est bon élève, on reçoit des cadeaux et du chocolat, si on est mauvais élève on reçoit des " coups de bâtons" .

如果我们是好学生,我们会收到礼物和巧克力,如果我们是坏学生,我们就会挨打

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

Si j’étais battu à la maison il me faudrait en prendre mon parti, mais si on me battait dans la rue, j’avais au moins une chance de me défendre.

如果我在家里挨打,我必须得忍着,要是我在街上挨打,起码我还有机会自卫。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

A ce moment, c'est au vieux de le tirer. Quand le chien a oublié, il entraîne de nouveau son maître et il est de nouveau battu et insulté.

这时,该老头儿拽了。要是狗忘了,又拖起主人来,就又会挨打挨骂。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Objet des mépris de tous à maison, il haïssait ses frères et son père ; dans les jeux du dimanche, sur la place publique, il était toujours battu.

家里人都看不起他,他也恨父亲和两个哥哥;礼拜天在广场上玩耍,他总是挨打

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

Laissez le tranquille, dit la mère. Il ne fait de mal à personne. Non, mais il est trop grand et mal venu. Il a besoin d'être rossé.

“请你们不要管他吧,”妈妈说,“他并不伤害谁呀!”“对,不他长得太大、太特别了,”啄他的那只鸭子说,“因此他必须挨打!”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Si j'étais battu à la maison, il me faudrait en prendre mon parti, mais si on me battait dans la rue, j’avais au moins une chance de me défendre.

如果我是在挨打的话,我就只能忍着了,但是如果是在街上,我就至少有一个机会自卫。

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

Ce médecin était le plus laid de tous les hommes, et moi la plus malheureuse de toutes les créatures d’être battue continuellement pour un homme que je n’aimais pas.

医生是天底下顶丑的男人,我是天底下顶苦的女人,为了一个自己并不喜欢的男人整天挨打

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ce que la jeune femme, effectivement aide-soignante, a confirmé à Désintox : « Moi je pèse 50 kilos, si j’avais pris ces coups, les policiers m’auraient cassé en deux » dit-elle.

那位年轻女子确实是护士,她向Désintox确认:“我重50千克,如果挨打的是我,警察早就把我劈成两倍了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超接受器, 超解, 超紧, 超晶胞, 超精加工, 超精加工头, 超精馏, 超精馏柱, 超精磨, 超精确的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接