有奖纠错
| 划词

Bien évidemment, il ne s'agit pas là d'une approche consensuelle.

当然,这并不是协商做法的本意

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que telle n'était pas l'intention du Groupe de travail.

据指出,这并非工作组的本意

评价该例句:好评差评指正

Telle semble être l'intention de M. Castles.

这似乎是卡斯尔斯先生的本意

评价该例句:好评差评指正

Comme le savent nos collègues, ce n'est pas l'intention des auteurs.

各位同事知道,这不是作者的本意

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante ne veut pas donner l'impression que les étrangères posent problème.

给出外国妇女都是有问题的印象并非她的本意

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que signifiait envisager ces techniques en tant que règles de conflit.

这就是将这些手法作为解决冲突的规加以处理的本意所在。

评价该例句:好评差评指正

Le texte suggéré est censé représenter un compromis et énoncer un problème général.

加拿大的述了一一般性本意是想作为一种折衷办法。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet d'article est censé viser les activités menées par un État sur son propre territoire.

(5) 本条草本意是涵盖那些在本国领土范围内从事的活动。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le but de l'Appel à l'action en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement.

行动呼吁的本意正在于此。

评价该例句:好评差评指正

Il a réussi à s'échapper et a été emmené à l'hôpital.

提交人认为这辆面包车本意是用来对他进行绑架的,但是他得以逃脱,并被送入医院。

评价该例句:好评差评指正

L'opération de maintien de la paix n'a jamais eu pour but d'appuyer indéfiniment un statu quo.

维持和平行动的本意绝不是无限期地维持现状。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est sûrement pas dans cet état d'esprit qu'a été adopté l'article 23 de notre règlement intérieur.

这绝对不是议事规第23条的本意

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation a vu un nombre disproportionné de délégations voter différemment de leurs intentions de vote.

我国代表团注意到,许多代表团的投票结果与本意不同。

评价该例句:好评差评指正

Le sens qui vient le plus spontanément à l'esprit, celui de «proximité géographique», peut être trompeur.

“密切联系”的本意是指地缘上的临近,这就可能产生误导。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne souhaitions aucunement cela.

我们的本意绝不是暗示会产生这种影响。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande également d'en réexaminer l'interprétation afin qu'elle soit conforme à l'intention qui y est clairement exprimée.

特别代表还建议审查对32条的解释,根据本意和明显的含义予以解读。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci, bien qu'elles aient pour objet l'interprétation du traité, entendent produire des effets sur les relations conventionnelles.

虽然这种声明的目的是解释条约,它们的本意是对条约关系产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Envisagé dans le contexte du Moyen-Orient, ce qui est selon nous l'intention, le mot “Israël” est implicite.

当参照中东局势来解读这一段—— 我们认为本意正是如此,“以色列”一词暗含中。

评价该例句:好评差评指正

Elle a pour but d'encourager les efforts en ce sens, ce qui est un objectif très important.

它的本意是鼓励努力实现该目的。 那是个很重要的目标。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a pas été l'intention du Groupe de travail et pourrait nuire à l'acceptabilité de la Loi type.

但这本不是工作组的本意,可能会消极地影响《示范法》的接受性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incompétance, incompétence, incompétent, incompétente, incomplet, incomplètement, incomplétude, incomplexe, incompréhensibilité, incompréhensible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Mais rapidement, on comprend qu’ils le font à contrecœur.

但很快,我发现,他做并非出于

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Mais tu sais notre but, c’était pas du tout de t’effrayer.

但你知道我,根本没想过要吓到你。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Et même les bons traducteurs ne rendent jamais complètement l'esprit de l'original.

即便优秀的翻译,也无法将文章的完全翻译出来。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mesdames et Messieurs, cette dissolution, je ne l'ai pas choisie, mais j'ai refusé de la subir.

女士、先生次议会解散不我的,但我拒绝服从。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Être démuni, c'est le propre de ces moines, ne rien posséder d'autre que la pensée.

“苦行正些僧人修行的,也就说,除了思想,他任何身外之物。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, vous avez deviné juste, Morrel, dit le comte avec simplicité, et c’est ainsi que je l’entends.

的,你猜对了,莫雷尔,”伯爵说,“那确我的。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Au sens propre, le mot « publicité » a bien ce sens : faire connaître ce qui est d’intérêt public.

就《广告》个词的来讲,的确有思:使公众了解其所关心的事情。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Il serait sage que j'économise mes batteries pour demain ; je n'aurais jamais imaginé qu'on puisse dire cette phrase au sens propre.

我把电池节省下来供明天使用,样比较明智。我从来没想到会用个单词的来说句话。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L’idée de cette sanction, faire comprendre leurs actes aux jeunes pour éviter la récidive, c’est-à-dire le fait de recommencer et leur éviter au maximum la prison.

项惩罚的孩子识到自己的行为以避免重犯(也就再次犯错),以及最大程度地避免孩子进监狱。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il fut emprunté vient de latin en grec poiesis qui signifie la fabrication, puis la création du nerve d'esprit, puis un genre littéraire, enfin un poème.

个词源自希腊拉丁语,为" 制造" ,引申为" 新灵感的创作" 也文学的一个种类,也可以指" 诗篇" 。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, ça la prenait en dehors de sa volonté. Elle avait leur idée dans la tête comme on a dans la bouche un refrain embêtant, qui ne veut pas vous lâcher.

而实际上并非出于她内心的,她的脑海中有他两人的影子,好比一曲单调令人生厌的歌曲总在嘴里,却一时又无法忘却。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, ma fille, dit Monte-Cristo ; tu sais bien que ce n’est jamais moi qui te quitterai. Ce n’est point l’arbre qui quitte la fleur, c’est la fleur qui quitte l’arbre.

“我的孩子,”基督山答道,“你知道得很清楚,假如我必须分手的话,那决不出于我的。树不愿离开花的,花离开了树。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le privilège des Colmateurs de pouvoir concevoir des stratégies en monde clos devait servir à lutter contre les intellectrons et Trisolaris, mais vous comme Taylor, vous étiez prêts à l'utiliser contre l'humanité elle-même.

面壁者的封闭性战略思考特权,对付智子和三体世界的,现在,你和泰勒都用它来对付人类自己。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Prenez garde, madame, dit Monte-Cristo, ce n’est pas ainsi qu’on adore Dieu ! Dieu veut qu’on le comprenne et qu’on discute sa puissance : c’est pour cela qu’il nous a donné le libre arbitre.

“啊,夫人,”基督山说,“我样崇拜上帝的。上帝的要我了解他,辩明他的真,为了个原因,他给了我自由志的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inconditionnalité, inconditionné, inconditionnel, inconditionnelle, inconditionnellement, inconduite, inconel, inconformité, inconfort, inconfortable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接