有奖纠错
| 划词

Dans la mesure où un déroutement constitue un manquement de la part du transporteur selon une théorie juridique reconnue par la législation nationale ou dans la présente Convention, cette théorie ne s'applique que lorsqu'il y a eu déroutement déraisonnable d'un navire.

绕航按照国内法或本认的法律原则构成违反运人义的,该原则只船舶航线发生不合理绕航时适用。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où un déroutement constitue un manquement de la part du transporteur selon une théorie juridique reconnue par la législation nationale ou dans la présente Convention, cette théorie ne s'applique que lorsqu'il y a eu déroutement déraisonnable d'un navire de mer

绕航按照国内法或本认的法律原则构成违反运人义的,该原则只远洋船舶航线发生不合理绕航时适用。

评价该例句:好评差评指正

On a indiqué que les connaissements comportaient souvent des clauses très détaillées concernant les changements d'itinéraire du navire et on a posé la question de savoir s'il serait donc possible que les parties contractantes définissent dans leur contrat ce qu'elles estimaient être un “déroutement raisonnable”.

有与会者说,提单中往往看到大量关于船舶线路改变的条款,因此有人就缔方是否因此而其合同中界定有意出现“合理的绕航”的含义提出了疑问。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été dit que le déroutement d'un navire pour venir en aide à un autre navire en péril afin de sauver des vies ou des biens en mer était un principe de droit international public mais que ce principe ne couvrait pas le cas où le propre navire du transporteur était en danger.

工作组中也有人认为,为海上拯救生命和财产而发生绕航是国际法中关于另一艘船舶发生海难时给予协助的一项原则,而不是意涵盖自己的船舶处于危险中的情形。

评价该例句:好评差评指正

Bien que nous soyons favorables à la façon dont le projet d'instrument traite le déroutement, nous pensons qu'il faudrait modifier le texte pour y préciser que le transporteur ne peut être tenu responsable que d'un déroutement “déraisonnable” et que ce concept se rapporte uniquement au routage d'un navire de mer (exploité par le transporteur ou par une partie exécutante).

虽然我们支持文书草案关于绕航的规定,但我们仍然认为应当修改案文,说明唯一够追究运人责任的绕航应当是“不合理的” 绕航;而且这一概念只涉及(由运人或履方经营的)远洋船舶的航线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接