La ferveur patriotique doit être canalisée de manière rationnelle.
爱国热情应当通过理性方式表达。
À notre avis, le multilatéralisme est la meilleure façon de canaliser la mondialisation.
认为,引导全球化纲领的最佳方法就通过多边主义。
Espérons qu'il sera bien canalisé pour ne pas en ébranler les fondements.
希望改革将会方向正确,以免削弱其基础。
Quelle est l'architecture financière qui permettrait de mieux canaliser les fonds vers ces priorités?
为这些优先目标提供资金的最佳财政架构什么?
Il est de notre devoir de canaliser cette énergie positive.
必须利用这股积极的力量,这的责任。
Nous devons au contraire les canaliser vers le développement et le progrès.
相,应当将它用于和进。
Le sport canalise son énergie.
育使他的活力得以排释。
Le développement économique constitue une force que nous devons orienter et canaliser.
经济一种必须给予指导和引导的力量。
Ce traité avait pour objectif de canaliser l'agression allemande vers l'est.
该协定目的把德国侵略引向东方。
Les communications permettent de canaliser directement les perspectives des pays vers le Conseil.
介绍情况提供了一个把该国观点纳入理事会工作的直接渠道。
On a canalisé les investissements vers des secteurs a faible coefficient de main-d'oeuvre.
投资流向劳动力需求少的产业部门。
Par exemple, le Cadre intégré pourrait servir à canaliser l'aide liée au commerce.
应当特别考虑最不达国家的困境,尤其它对于支持建造必不可少的基础设施作为多样化和提高竞争力的基础的迫切需要。
Nous devons établir le cadre qui permettra de canaliser les ressources vers ces objectifs.
必须确立能够将资源用于这些目标的框架。
Les conclusions de ces travaux peuvent contribuer à canaliser les investissements dans ce domaine.
这项工作提供了一些有益的角度,有助于促进这方面的直接投资。
Le principe de l'alignement permet de mieux canaliser l'APD dans les budgets des pays en développement.
调整意味着在提供官方援助中更多地使用中国家的预算。
Nous sommes résolus à canaliser l'énergie de notre jeunesse à des fins productives et utiles.
决心将国青年的能量投入到有益和值得追求的事业上。
La fourniture d'eau canalisée n'est pas efficiente et il y a constamment des coupures.
管道水供应效率不高并且经常中断。
Un objectif complémentaire concerne les moyens de canaliser ces ressources vers l'investissement productif afin d'en accroître l'efficacité.
与此相辅相成的目标确定如何将这些资源输向生产性投资,以便提高其效率。
Ne manquons pas cette occasion en or de canaliser les forces de la mondialisation pour appuyer le développement.
让不要失去这一良好机会,利用全球化的动力促进。
Ces instruments devraient représenter un moyen important de canaliser des ressources vers des programmes en faveur des enfants.
有国家儿童行动计划的国家应该确保这些计划与国家预算更密切挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D’où, l’importance des codes qui vont canaliser cette relation.
因此,约束这种关系规则变得很重要。
Le Croult, canalisé, alimente ces fossés.
运河化水道为这些沟渠供水。
D'abord, il faut canaliser les arrivées.
首先,当然啦,我们必须把大家到间错开。
J'ai ajouté une petite gouttière pour canaliser l'eau de fonte.
我加了一个小水槽来引融化水。
C'est lui qui canalise toutes les informations recueillies par le visage jusqu’au cerveau.
正是它将面部收集到所有信息传送到大脑。
La Commune et la Législative, clairement, ont beaucoup de mal à canaliser ce débordement de haine.
显然,公社和立法机关很难引这种仇恨涌现。
Les pogroms sont nombreux et permettent de canaliser la colère populaire et la détourner du pouvoir.
大屠杀杀害了很多犹太人,这使得民众更加愤怒并将其从权力中转移出来。
Comme il peut être difficile de parler aux autres de leurs propres sentiments, ils les canalisent souvent par l'écriture.
由于很难将感受告诉他人,因此他们经常通过写作来传这些感受。
Mais en troisième, je n'arrivais pas à me canaliser.
但在第三,我不能引。
Ça m'a vraiment aidé à me canaliser sur autre chose.
它真帮助我引进入别东西。
D. Elle est canalisée grâce aux médias.
D. 它通过媒体进行引。
On a besoin de toi pour canaliser David.
我们需要你引大卫。
Ca tombe bien, son enseignant a une méthode pour canaliser son énergie.
- 那很好,他老师有办法引他能量。
Étienne regardait, et ce qui le surprenait surtout, c’était un canal, la rivière de la Scarpe canalisée, qu’il n’avait pas vu dans la nuit.
艾蒂安望着这一片景色,最使他惊奇是那条他夜间没有看到运河——人工开凿斯卡普河。
Il suffit qu'il y ait un vent totalement anarchique et nous partons sur des superficies très importantes sans pouvoir réellement canaliser.
- 有一种完全无政府主义风就足够了,我们离开非常重要表面而无法真正引。
Il permet entre autres d'augmenter la force électro motrice dans la bobine de cuivre, et de canaliser les lignes de champ magnétique.
除其他事项外,它允许增加铜线圈中电驱动力,并引磁场线。
Direction Paris pour un marathon culturel: un musée, un campus universitaire et une salle de concert. 1re difficulté: canaliser les troupes.
- 巴黎文化马拉松方向:博物馆,大学校园和音乐厅。第一个难度:引部队。
Au début, c'était juste pour canaliser leur énergie.
- 起初,这只是为了引他们能量。
On canalise les eaux pour qu'elles ne viennent pas se mélanger avec la terre qu'on remue et pour éviter de polluer les ruisseaux alentour.
- 水被引,因此它们不会与被搅动地球混合,并避免污染周围溪流。
Elles favorisent l'écoulement de l'eau en la canalisant, ce qui réduit les frottements et renforce l'hydro-dynamisme de l'animal.
它们通过引水来促进水流,从而减少摩擦并增强动物流体动力学。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释