有奖纠错
| 划词

Religion sans Dieu ni dogme, le bouddhisme est une quête spirituelle moderne.

佛教成了一种没有神没有教义的宗教,是一种现代的精神追求。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes liés à aucun dogme politique ou économique.

我们不受任何政治或经济教条约束。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international n'est bien entendu pas un dogme inaltérable.

,国际法并非是一成不变的教条。

评价该例句:好评差评指正

Aucune cause et aucun dogme ne pourront jamais le justifier.

任何事业或教条都无法怖主义开脱。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut être imposée comme un dogme inattaquable et incontesté offrant la seule voie de salut économique.

不能把这些主张作不可质疑和不可反驳的教条强加于社会,并以此作拯救经济的唯一出路。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements qui placent les dogmes religieux au-dessus d'une réponse franche et détaillée à l'épidémie commettent un grand péché.

那些把宗教信条置于对艾滋病采取坦率和全面的对应措施之上的政府是在犯下一庄严重罪行。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours un danger que l'éducation fasse passer l'étudiant du scepticisme humaniste à l'immutabilité du dogme.

教育始终有可能由人道主义的怀疑论僵化教条主义。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles privées et les institutions culturelles et religieuses ne cautionnent pas les dogmes violents et ne contribuent pas à leur propagation.

此外,安提瓜和巴布达的私立学校、文化和宗教机构并不认可或进行暴力教条的传播。

评价该例句:好评差评指正

A son retour en 1836, ses observations lui font remettre en question le dogme de la fixité et de la permanence des espèces.

当他于1836年返回后,那些观测报告令他质疑起物种不变和永久性的教条。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, aucune position ne devrait être traitée comme un dogme, car il n'est pas dans l'intérêt commun de maintenir le statu quo.

在这方面,不应该将任何立场当作不可动摇的教条,因维持现状不符合我们的集体

评价该例句:好评差评指正

Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.

而,我们继续假借市场润之名,剽窃挥霍自资源。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau interne, dans les pays en développement, la bonne gouvernance s'est transformée en un dogme rigide en quelque sorte, imposé par les puissances étrangères.

就国内而言,发展中国家的善政已被外国变成一种僵硬的教条。

评价该例句:好评差评指正

Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.

如中世纪宗教裁判的“最残酷的”时期那样,所有拒绝接受流行教义的异教徒都遭到谴责并受到最严厉的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

En ce jour nous proclamons la fin des doléances mesquines et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes éculés qui ont pendant trop longtemps étouffé notre vie politique.

今天,我们共同终结那些虚假的承诺、陈腐的教条、以及指摘与怨言。这些已经困扰了我们的政治体系太长时间。

评价该例句:好评差评指正

Il doit nous aider à nous mettre d'accord sur les questions liées au commerce, aux finances et au développement dans un environnement exempt de jugement préconçu et de dogme.

它必须帮助我们在没有偏见和教条的环境中,在涉及贸易、金融和发展的问题上团结起来。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le dogme presque universellement accepté en ce qui concerne la réforme palestinienne, en particulier au sujet du commerce, du développement et de la réduction de la pauvreté, veut que l'économie de la Palestine soit libéralisée et rapidement intégrée dans le marché mondial.

而,对巴勒斯坦改革的大部分“常规见解”,尤其对于贸易、发展和减贫领域来说,涉及或坚持要迅速自由化和融入世界市场。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, bien que ma délégation appuie pleinement le principe politique opportun d'une direction africaine des opérations de maintien de la paix sur le continent, nous souhaitons mettre en garde contre la surexploitation de cette idée de crainte d'en faire un autre dogme paralysant.

因此,我国代表团充分支持非洲在该大陆的维持和平行动中发挥主导作这一政治权宜原则,同时我们希望提出告诫,不要在这一设想上走的太远,以免成又一个灾难性的教条。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il est nécessaire et possible de démolir les dogmes impérialistes qui régissent le monde mais cette lutte sera longue et la victoire arrivera trop tard pour les 36 millions de malades du sida et les millions de personnes qui meurent de maladies curables.

我们认,必须而且可以推翻统治世界的帝国主义教条。 但这是一项长期斗争,对于已经患有艾滋病的3 600多万人而言,对于因可以医治的疾病而死亡的千百万人而言,这个时间太久。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux principes, tels que la possibilité d'une intervention humanitaire et l'abandon du dogme de la non intervention, et de nouvelles institutions telles que, par exemple, le Conseil de paix et de sécurité et le Parlement panafricain sont la preuve de ce nouvel élan politique.

这种新的政治势头的证据包括新的原则如进行人道主义干预的可能性和抛弃不干预的教条,以及新的机构如和平与安全理事会和泛非议会。

评价该例句:好评差评指正

L'instruction religieuse est libre et comprend le droit des détenus d'exercer leurs devoirs religieux, de suivre la messe ou d'autres manifestations religieuses, de communiquer avec un représentant officiel de leur religion ou de leur dogme et d'avoir en leur possession des ouvrages ou des documents religieux.

宗教教育是自愿的,包括囚犯行其宗教义务、参加群众或其他宗教集会、与其宗教或宗教教条的公认代表进行交流以及拥有宗教书籍或资料的权

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 奔北, 奔波, 奔驰, 奔驰的, 奔驰的马, 奔窜, 奔儿头, 奔放, 奔放的想象,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

La haine de l’enseignement des enfants du peuple était un dogme.

对人民子女教育的仇恨是一种教条。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Choisir la simplicité plutôt que l'ornementation, le confort plutôt que l'apparence, l'intuition plutôt que le dogme.

选择简洁而非繁复,舒适而非表象,直觉而非规则。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il parla un peu de dogme, et fut étonné.

他谈了谈教理,颇感惊奇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les races pétrifiées dans le dogme ou démoralisées par le lucre sont impropres à la conduite de la civilisation.

被教条僵化或被利欲腐蚀的民族不适宜领导文化。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un jour, au milieu d’une leçon de dogme, l’abbé Pirard fit appeler Julien.

教理课,彼拉神甫打发人叫于连去。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Quant aux dogmes, elle n'y comprenait rien, ne tâcha même pas de comprendre.

至于教义,她丝毫不懂,就连尝试了解的心思也没有。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Autrement dit, selon ce dogme, le corps de la Vierge Marie n'a pas connu la décomposition comme celui des autres humains.

换句话说,根据这信条,圣母利亚的身体没有像其他人那样经历分解。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Rien n’est tel que le dogme pour enfanter le rêve. Et rien n’est tel que le rêve pour engendrer l’avenir.

没有什么比信念更能产生梦想,也没有什么比梦想更能孕育未来。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors, le mot créé correspond au dogme catholique.

因此,所创造的词主教教义。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月

On ne devrait donc pas être surpris parce que l'oppression des femmes est consubstantielle au dogme des Talibans.

因此,我们不应该感到惊讶,因为对妇女的压迫与塔利班的教条是同质的。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Du dogme déterministe ne va-t-il pas sortir une affirmation nouvelle de la liberté ?

确定性教条难道不会从对自由的新肯定中产生吗?

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je trouve que les dogmes sont très dangereux parce que tout est relatif.

我个人觉得有一个强烈的意见是危险的,一个人不。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Un dogme, c'est quelque chose de fondamentale qui ne peut pas être négociée, qui est vraie.

对我有好处的东西对别人可能不好;什么长。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le dogme est assez difficile à connaître en détail car il ne s'appuie pas sur des documents écrits, c'est une religion initiatique orale.

很难详细了解其教义,因为它不是基于书面文件,而是一种口头启蒙宗教。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Forte de son esprit de résistance à la dilution dans un monde qui va, à la soumission, aux dogmes, aux obscurantismes, au retour du nationalisme.

在一个在走向屈服、教条、蒙昧主义和民族主义回归的世界中,它具有强烈的,抵抗和突破的精神。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La science n’est donc rien ici ! se disait-il avec dépit ; les progrès dans le dogme, dans l’histoire sacrée, etc., ne comptent qu’en apparence.

这么说,学问在这儿什么也不是啦,”他愤愤地自语道,“在教理、圣敦史等功课取得进步只是表面算数。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les génies, dans les profondeurs inouïes de l’abstraction et de la spéculation pure, situés pour ainsi dire au-dessus des dogmes, proposent leurs idées à Dieu.

而那些才,置身于教律之(不妨这样说),从抽象观念和唯理学说的无尽深渊中,向帝提出他们的意见。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce fanatisme n’était ni une idée, ni un dogme, ni un art, ni une science ; c’était un homme, Enjolras. Grantaire admirait, aimait et vénérait Enjolras.

这狂热病既不是一种思想,一种教条,也不是一种艺术,一种科学,而是一个人:安灼拉。这个乱七八糟的怀疑者在这一伙信心坚定的人中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度

La France de l’époque estime en effet que l’on ne peut poursuivre un propos ou un discours portant atteinte au dogme, que ce dernier soit d’ordre religieux ou même politique.

当时的法国认为,不能起诉破坏教条的声明或话语,无论后者是宗教的还是政治的。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je trouve personnellement qu'il est dangereux d'avoir un avis tranché sur lequel on ne veut pas revenir, on dit : « C'est comme ça et ce n'est pas autrement .» C'est ce qu'on appelle un dogme.

不仅有绝对的真理,它不仅仅是一个真理,一切都是相对的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奔命, 奔牛, 奔跑, 奔跑的, 奔跑的能力, 奔跑的人或动物, 奔丧, 奔驶, 奔逝, 奔水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接