有奖纠错
| 划词

1.Je lui ai rendu le livre emprunté.

1.我把借来书还给了他

评价该例句:好评差评指正

2.Il est savant et emprunté au monde médical.

2.这是个学术性词并且是从医学界借用

评价该例句:好评差评指正

3.J’ai emprunté des romans français à la bibliothèque.

3.我到图书馆了基本法语小说。

评价该例句:好评差评指正

4.Il a emprunté de l'argent à son amie.

4.他从朋友那里了些钱。

评价该例句:好评差评指正

5.Le francais a emprunté de nombreux mots à l'anglais.

5.法语从英语借用了大量单词。

评价该例句:好评差评指正

6.Cette terminologie n'est empruntée à aucun système juridique particulier.

6.使用术语并非来自法律体系。

评价该例句:好评差评指正

7.Que cela ne soit pas la voie la moins empruntée.

7.让这不要成一条少有道路

评价该例句:好评差评指正

8.Les termes employés ne sont empruntés à aucun système juridique particulier.

8.所使用术语并非来自法律体系。

评价该例句:好评差评指正

9.En adoptant la présente résolution, nous avons, à notre avis, emprunté la voie diplomatique.

9.我们认,今天通过这项决议就是这种外交努力途径。

评价该例句:好评差评指正

10.Je fais bien attention à ne pas salir ni ab?mer ni perdre les livres empruntés.

10.我非常注意,不弄脏、损坏或丢失借来

评价该例句:好评差评指正

11.Ces technologies identifient les sources d'origine des minuscules polluants individuels et les voies aériennes empruntées.

11.这些技术能够探明每一个细小污染颗粒来源,并描绘出它们在空中轨迹

评价该例句:好评差评指正

12.La Tunisie est entrée dans l'ère informatique et a déjà emprunté l'autoroute de l'information.

12.突尼斯已跨入计算机时代,并已开始使用信息公路。

评价该例句:好评差评指正

13.Il a emprunté le trajet ordinaire.

13.是惯常路线。

评价该例句:好评差评指正

14.Face à un régime en crise, la voie pacifique empruntée jusque-là par les activistes a atteint ses limites.

14.面对着一个摇摇欲坠政权,和平方式已经走到了它极限。

评价该例句:好评差评指正

15.Impossible! Tu m'en as déjà emprunté 20 le mois dernier et tu ne les as pas encore rendus!

15.。你上个月了我20元至今还没还呢。

评价该例句:好评差评指正

16.Voir note 6, données empruntées au chap.

16.见上文脚注6,第2章提供数据。

评价该例句:好评差评指正

17.Les définitions sont empruntées à la National Science Foundation des États-Unis (www.nsf.gov).

17.定义取自美国国家科学基金会(www.nsf.gov)。

评价该例句:好评差评指正

18.Le chemin emprunté par le Président Abbas ne sera pas facile.

18.阿巴斯总统走上道路将不是一帆风顺

评价该例句:好评差评指正

19.Campenon aurait emprunté des fonds en dinars koweïtiens pour financer le projet.

19.Campenon说,了给项目筹资,该公司借入了科威第纳尔。

评价该例句:好评差评指正

20.Elles sont empruntées pour entrer dans la zone d'essai et en sortir.

20.这些小路用于进出供测试军事设备移动测试场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉默的多数, 沉默寡言, 沉默寡言的, 沉默寡言的人, 沉木, 沉溺, 沉溺于, 沉溺于梦想, 沉溺于享乐, 沉潜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

1.Écoute, en fait, je l'ai emprunté à la bibliothèque et je dois le rendre jeudi.

听着,事实上,我是从图书馆我就得还回

「Alter Ego+2 (A2)」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

2.Professeur, dit-il, quand nous avons emprunté la voiture, le trimestre n'avait pas encore commencé.

“老师,我汽车时候还没有开学.

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

3.Et la route qu'ils ont emprunté est désormais désignée du nom de route de la soie.

这条商路被称为丝绸之路。

「Bonjour la Chine 你好中国」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

4.Elle sera ravie de voir Harry et personne ne saura jamais qu'on a emprunté la voiture.

她看到哈利一定很高兴,谁也不会知道我了车。”

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Il leur a emprunté des quantités d'or.

他向他了一大堆金子。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.– J'ai emprunté ça à Perkins, au bureau.

“我这是从办公室珀金斯那里借来

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

7.C'est une scène dans laquelle Assane va chez des voyous à qui il a emprunté de l'argent.

这一幕里,Assane要流氓家里,他问他了钱。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

8.Selon l’agence européenne Frontex, il existe cinq routes empruntées par les migrants actuellement.

据欧洲边境管理局称,目前有5条移民路线。

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

9.Mais heureusement, on sera rentrés à la maison avant que Maman ait pu s'apercevoir qu'on a emprunté la voiture.

但愿我悄悄把车开进车库,不让我妈妈发现。”

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

10.Les français avaient juste un seul prénom, le plus souvent emprunté aux saints chrétiens.

法国人仅有一个名字,通常都是基于基督教圣人名字。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

11.Il a emprunté 15 000 euros qu'il a donnés à un passeur véreux.

了15,000欧元,将其交给了一个无良蛇头。

「Bref总而言之(视频版)」评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

12.Beaucoup de mots qu'on utilise, empruntés à d'autres langues, sont maintenant dans notre dictionnaire.

现在,我许多外来词,都已被编入字典。

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

13.Devant la table, le fauteuil de paille. Devant le lit, un prie-Dieu, emprunté à l’oratoire.

桌子前面,一张麦秸椅。床前面,一张从经堂里祈祷椅。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

14.Lisa : Oh ça va ! Je t’ai seulement emprunté un CD.

好吧!我只是一下CD。

「Compréhension orale 2」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

15.Je préférerais des noms empruntés à notre pays, répondit le reporter, et qui nous rappelleraient l’Amérique.

“我赞成祖国地名,”通讯记者说,“这样可以不忘记美国。”

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
环游地球

16.Les bulletins d'informations étrangères sont en outre empruntés à des grands réseaux mondiaux, BBC ou Voix de l'Amérique en français.

外国新闻简报也了世界主要网络、BBC或法语美国之声。

「环游地球」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

17.Après, comme symboles empruntés aux Celtes, on peut aussi citer les musiques et danses traditionnelles de la Bretagne.

从卡尔特人那里借鉴过来象征,有,布列塔尼传统音乐和舞蹈。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

18.… est empruntée aux saintes familles de la Renaissance italienne : le sacré refait surface !

...是借鉴了意大利文艺复兴时期圣家族:神圣重现!

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

19.Le roi aurait emprunté cette traboule pour éviter la foule et se rendre discrètement à son hôtel particulier.

皇帝借助这条小巷啦以避开人群和秘密地进入私人酒店。

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

20.Oui, bien sûr, je l'ai emprunté pour lire un peu au lit, répondit Ron, à voix très basse.

“哦,对,我躺在床上时候稍微看看。”罗恩说道,但是说得很平静。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语, 陈旧的措辞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接