有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第五部

D’ailleurs, comment traverser de nouveau cette fondrière d’où l’on ne s’était tiré que par miracle ?

再说,怎样再穿过这靠奇迹才脱险的洼地呢?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À moins de démonter la machine pièce à pièce, il fallait renoncer à la tirer de la fondrière.

除非把车子的部件一点一点地拆下来,否则,是没有希望将它从坑中拉出来的。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean remonta ce plan incliné et arriva de l’autre côté de la fondrière.

冉阿让走上这平坦的斜坡,就走到了沼的另一边。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Il étendit les mains. C’était une charrette renversée ; son pied reconnut des flaques d’eau, des fondrières, des pavés épars et amoncelés.

他伸手去摸,那是一辆翻倒了的小车;他的脚感到处处是浆、水坑、分散各处而又成堆的石块。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

À propos de la fondrière, tu es un fier animal. Pourquoi n’y as-tu pas jeté l’homme ?

“说起洼地来,你真是一个古怪的家伙,为什么你不把这个人丢进去?”

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Et après la fondrière, n’y avait-il pas cette ronde de police à laquelle, certes, on n’échapperait pas deux fois ?

走过洼地之后,没有警察巡逻队了吗?当然不可能两次躲过巡逻队。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳

Ce sol, fort inégal, très raboteux, semblait en de certains endroits criblé de petites fondrières, qui rendaient la marche très pénible.

这地面非常凹凸不平, 非常凹凸不平, 有些地方似乎布满了小坑,行走起来十分困

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Les colons s’avancèrent donc prudemment vers la pointe nord, en marchant sur un sol criblé de petites fondrières, qui formaient autant de nids d’oiseaux aquatiques.

居民们也没有侵犯它们。地面上到处是小洞,海鸟就在洞里做了窝。他们悄悄地穿过这一带往北走去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À moins de démonter la machine pièce à pièce, il fallait renoncer à la tirer de la fondrière. Or, l’outillage manquait, et l’on ne pouvait entreprendre un pareil travail.

除非把车子的部件一点一点地拆下来,否则,是没有希望的。然而,拆车的工具又没有,要拆也没办法。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Figure-toi qu’il y avait une fondrière épouvantable, à s’y noyer cent fois, à se noyer dans la boue, Cosette ! il me l’a fait traverser.

你想想,那里有一个可怕的洼地可以使人没顶千百次,人会埋在污里,珂赛特,他却使我渡过去了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le talus du volcan offrait des pentes très-roides ; nous glissions dans de véritables fondrières de cendres, évitant les ruisseaux de lave qui s’allongeaient comme des serpents de feu.

火山喷出来的石头形成了很陡峭的山坡;我们溜进岩烬潭,以躲开从远处看来好象一条条凶猛的蟒蛇的熔岩流。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Ah çà, camarade, comment as-tu fait pour te tirer là-bas de la fondrière ? je n’ai pas osé m’y risquer. Peuh ! tu ne sens pas bon.

“喂,伙伴,你怎么搞的竟能摆脱那儿的洼地!我没敢冒险去那儿。呸!你好闻。”

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation. Ce sol, fort inégal, très-raboteux, semblait en de certains endroits criblé de petites fondrières, qui rendaient la marche très-pénible.

他们在寸草不生的沙地上跋涉着。地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起来非常困

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Il avait mieux aimé traverser la fondrière, avec son fardeau, et ses efforts ont dû être effrayants, il est impossible de risquer plus complètement sa vie ; je ne comprends pas qu’il soit sorti de là vivant.

他宁愿背着重负越过洼地,他一定花了惊人的力气,他冒了最大的生命危险,我不懂他怎么能够活着出来。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


relations, relative, relativement, relativisation, relativiser, relativisme, relativiste, relativité, relativition, relaver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接