有奖纠错
| 划词

Reprographie du fait que l'hypocrisie.

影印、复制那虚伪的事实。

评价该例句:好评差评指正

Hypocrisie est un hommage que le vice rend a la vertu.

虚伪是恶对善的敬意。

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie est un hommage que le vice rend à la vertu.

虚伪是邪恶给美德的献礼.

评价该例句:好评差评指正

Jamais auparavant, on a constaté d'une manière flagrante l'hypocrisie du discours des pays riches.

富有国家言词的虚伪性从来没有这么明显。

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界的伪善并不

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie et le « deux poids deux mesures » doivent cesser.

我们必须结束虚伪和双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Pas d'amour vrai, l'hypocrisie seulement.

没有真正的爱,只有虚伪的人。

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

伪善与玩世不恭的行为同本次辩论格格不入。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, il n'y avait pas de cohérence, mais surtout de l'hypocrisie.

从这个意义上说,缺乏协调一致,虚伪的成份过多。

评价该例句:好评差评指正

Voter pour la résolution l'an dernier et l'ignorer aujourd'hui relève d'un inquiétant degré d'hypocrisie.

去年对决议投赞成票,如今无视这一点,其虚伪达到了令人震惊的程度。

评价该例句:好评差评指正

Cela paraît le sommet de l'hypocrisie, car cela revient à perpétuer la domination coloniale sur Gibraltar.

可想知,这种态度已达到口是心非的程度,因为这无异是想永远保持对直布罗陀的统治。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps d'en finir avec l'hypocrisie qui permet que certaines résolutions soient respectées tandis que d'autres restent lettre morte.

现在应该制虚伪作风,决不允许有的决议得到有的决议却被置若罔闻。

评价该例句:好评差评指正

Et l'une des faiblesses de l'action internationale c'est l'hypocrisie, l'attitude de deux poids deux mesures dictée par la contradiction d'intérêts.

国际行动的缺陷之一就是由对立的利益集团支配的虚伪的双重标准。

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie politique et l'isolement volontaire favoriseront les terroristes et mèneront à de nouvelles catastrophes et à davantage de souffrances humaines.

政治虚伪性和自我孤立将迎合恐怖主义份子并导致新的灾难和人间痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La décision inattendue de la délégation des États-Unis de se dissocier du consensus est déplorable et est une manifestation patente d'hypocrisie.

美国代表团作出令人感到意外的决定,退出协商一致意见,令人感到可惜,并且是不折不扣的虚伪的表现。

评价该例句:好评差评指正

La subjectivité, l'arrogance et l'hypocrisie qui marquent l'attitude du représentant américain lui font oublier le gaspillage des ressources financières de l'Iraq.

美国代表采用双重标准,狂妄傲慢,且毫不掩饰其虚伪态度,这说明,他并不了解将伊拉克人民超过110亿美元的资金转移到所谓补偿基金这种挥霍伊拉克资产的行为。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que cesse l'hypocrisie qui consiste à demander à l'Organisation de faire ce qu'elle n'a pas les moyens de faire.

必须结束这种虚伪的态度:要求联合国做它没有财力去做的事情。

评价该例句:好评差评指正

Le respect de la pluralité ne signifie pas pour autant que nous arrêtions de reconnaître les forces et les faiblesses; ce serait de l'hypocrisie.

尊重多元化并不意味着我们不再承认长处和弱点;这将是虚伪的。

评价该例句:好评差评指正

La précision de ses mots, j’ai déjà l’hypocrisie, il n’y a pas lieu de polémiques continue de jouer, je vous ne s’en rendent compte aussi.

明确的话语,我已经是虚伪的,没有理由继续发挥论战,我只看在眼里。没有必要。

评价该例句:好评差评指正

Comme cet étalage d'hypocrisie ne saurait faire illusion pour qui connaît un tant soit peu l'histoire de Chypre, je m'abstiendrai de m'y étendre trop longuement.

任何人,只要略微了解塞浦路斯历史,就不会受这种虚伪的做法所蒙骗,因,我无需作详细答复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coprésider, co-présider, coprime, coprin, Coprinus, copro, coprocesseur, coproculture, coproducteur, coproduction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Une autre réplique qui illustre bien l’hypocrisie de Pierre.

另一句表现Pierre虚伪的台词。

评价该例句:好评差评指正
德法文化

L'autre écrivain dénonce donc la faiblesse, l'hypocrisie, l'insouciance, l'orgueil, bref tous les vices de l'homme.

另一位作家谴责了软弱、虚伪、粗心、骄傲,总之是人的所有恶习。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là aussi, on sent l’hypocrisie de Madame Musquin dans cette phrase

我们从这句话中也能感受到Musquin的虚伪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien fut profondément touché. Il ne pouvait voir là ni hypocrisie ni exagération.

于连被深深地打动了,他从中既看到虚伪,也看到夸张。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

L'hypocrisie générale qui est omniprésente un peu partout ici, voilà.

这里普遍存在虚伪的人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il jugea qu’il serait utile à son hypocrisie d’aller faire une station à l’église.

他认为到教堂转一圈对他的虚伪有好处。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’ennui de l’hypocrisie et des propos de vertu le jetait dans cet excès.

对虚伪和说教的厌倦使他走上了极端。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

On reconnaît bien là l'égoïsme et l'hypocrisie de l'espèce humaine.

可见人类的自私和虚伪。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et pourquoi être encore hypocrite en maudissant l’hypocrisie ?

“为什么一边诅咒虚伪一边还要虚伪呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Me voici donc dans le centre de l’intrigue et de l’hypocrisie !

“我这就到了阴谋和伪善的中心了!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Malgré toute son hypocrisie si souvent exercée, il sentit une grosse larme couler le long de sa joue.

他尽施展他的伪善,还是觉得有一滴眼泪顺着脸颊流下。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ses camarades y virent un trait odieux de la plus sotte hypocrisie ; rien ne lui fit plus d’ennemis.

他的学们从中看到了最愚蠢的虚伪的一个丑恶的特征,再没有比这给他招来更多的敌人了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ma vie n’est qu’une suite d’hypocrisies, parce que je n’ai pas mille francs de rente pour acheter du pain.

我的一生过是一连串的虚伪,因为我没有一千法郎的年金用来头面包。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Aucune hypocrisie ne venait altérer la pureté de cette âme naïve, égarée par une passion qu’elle n’avait jamais éprouvée.

她被一称从未体验过的热情弄得昏了头,但是并没有任何的虚伪来玷污她那天真无邪的心灵的纯洁。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Justement, elle parlait d'hypocrisie, c'est tout à fait ça.

确切地说,她说的是虚伪,就是这样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se taisait, mais restait. La vue de cette hypocrisie vulgaire amusa Julien.

说了,然而并走。看到这种庸俗的虚伪,于连感到开心。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统

Sur ce sujet, n'ayons pas d'hypocrisie.

在这个问题上,我们要虚伪。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

J'ai beaucoup de mal à supporter une telle hypocrisie.

我很难忍受这种虚伪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À cet âge peut-on être fidèle à chaque instant de la journée à l’hypocrisie qu’on s’est prescrite ?

在这个年纪上,一个人能在一天的每时每刻都忠于为自己规定的虚伪吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il estime que les plateformes font preuve " d'hypocrisie" .

他认为这些平台正在表现出“虚伪”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coprophile, coprophilie, coprophobie, coproporphyrine, coproporphyrinurie, copropriétaire, copropriété, Coprosma, coprostasie, coprostérol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接