有奖纠错
| 划词

Nissan existant 120.000 paquets de nouilles instantanées ligne de production.

现有日产12万包方便面生产线。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'armes nucléaires sont en état d'alerte instantanée.

数以千计核武器仍然处于一触即发备战状态。

评价该例句:好评差评指正

Commençons d'abord par poser des questions honnêtes et éviter des réponses instantanées.

让我们从坦率问题开始,而不是迅速答案。

评价该例句:好评差评指正

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大转变不能立即和仓促完成。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, parallèlement, il est évident que le désarmement et la vérification ne peuvent être instantanés.

第三,与此同时,解除武装与核查显然不能同时进行。

评价该例句:好评差评指正

La surreprésentation de ces groupes a des causes complexes et n'a pas de solution instantanée.

这些群体人数过多,是有其复杂根源,不可能一下子解决。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde où les échanges se font en un clic de souris, les réactions sont pratiquement instantanées.

点一下鼠标就建立联系世界上,反应几分钟之发生。

评价该例句:好评差评指正

Les pages qui suivent tentent de donner un instantané des progrès réalisés dans les trois volets énumérés ci-dessus.

下文试图概述以上三个方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport offrait un instantané des efforts de revitalisation et de réforme entrepris aux niveaux régional et international.

报告提供了世界各区域和世界范围改革和振兴努力情景。

评价该例句:好评差评指正

Cette présentation tabulaire donne un instantané des principaux développements positifs et négatifs pour chaque thème identifié dans Action 21.

表格简要介绍了《21世纪议程》确定每一个主题重大积极和消极事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Large offre de nouilles instantanées, d'entreprendre l'exportation et OEM commandé traitement des commandes, bienvenue à venir parler des appels!

大量供应方便面,承接外贸出口订单及OEM委托加工,欢迎来人、来电洽谈!

评价该例句:好评差评指正

Quinze jours après le désastre, 60 % des fonds sollicités dans l'appel instantané étaient promis ou versés.

这场灾难发生15天之后,紧急呼吁所要求资金60%已得到承诺或支付。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui se produit dans un coin du globe a un effet quasi instantané sur d'autres nations.

世界某个角落发生事情几乎立即影响和波及其余地区其他国家。

评价该例句:好评差评指正

Des études bathymétriques multifaisceaux et des études géotechniques, ainsi que des opérations d'échantillonnage instantané ont été réalisées.

进行了多波速测深和岩土研究,同时进行自落式抓斗探测。

评价该例句:好评差评指正

Ces images sont affichées sur le site Internet sous forme d'images à résolution réduite pour consultation instantanée.

这些图像作为速视图像,以降低分辨率转发至因网网站。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de solution instantanée qui permette de créer des organismes de sécurité efficaces et responsables.

建立有效和负责安全机构方面没有立竿见影解决办法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les moyens modernes de communication et d'information ne se prêtent pas à un succès instantané.

此外,具备了通信和信息现代化手段并非等于马到成功。

评价该例句:好评差评指正

La circulation électronique des données entre les États est devenue plus facile, meilleur marché, presque instantanée et omniprésente.

国家之间数据电子流动变得更为简便、廉价,几乎是即时和无所不

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation nous offre un scénario d'échanges permanents, de flux d'informations, de communications instantanées, d'actions à distance.

全球化为继续交流、信息流动、即时通讯和遥控行动准备了条件。

评价该例句:好评差评指正

Les connaissances ainsi rassemblées seront utilisées pour ajuster de façon instantanée les politiques et les stratégies du programme.

这些过程所产生知识用于为该方案实时制定政策和更新战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铲运机(市政工程), 铲子, , 阐发, 阐明, 阐明观点, 阐明思想, 阐释, 阐述, 阐述理论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Les vaisseaux ayant laissé ces traces ont dû passer en vitesse luminique de manière presque instantanée.

进入一瞬间的事。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle ouvrit une autre interface et mit en route le déchiffrage instantané.

她打开另一个接口,启动了实时译解。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'était instantané, je n'ai pas réfléchi, c'est sorti direct.

本能反应,我没有思考,直接有了个反应。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Là aussi je suis sur " boost" , c'est pour donner une caramélisation instantanée.

现在,我也将火调到“boost”档位,为了让蘑菇立焦糖化。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi Cyrus Smith résolut-il de mettre le corral en communication instantanée avec Granite-house.

因此,赛勒斯-史密斯决定要使“花岗石宫”和畜栏能够随时随刻得联系。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢法语

C'est vraiment pratique d'avoir un accès instantané à une telle quantité de connaissances.

时获如此海量的知识确实很方便。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 7: des compresses froides instantanées.

七.溶冷敷。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Moussa : L'inventeur de l'instantané, c'est Henri Cartier-Bresson.

拍立得的发明者亨利·卡地亚-布雷松。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

De quoi parles-tu exactement, Philip ? Tu fais des projets maintenant, toi l’inconditiomlel de l’instantané ?

“菲利普,你到底在说些什么?你在为我们的未来做打算?可你不一直都拒绝做决定的吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton vint examiner l’animal étendu à terre, et parut ne rien comprendre à cette mort instantanée.

水手长检查了一下那死去的伙伴,并没有看出什么明堂。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ah oui oui oui, c'est pas un traitement de fond à long terme, c'est un traitement instantané.

当然,一个长时间的治疗,时治疗。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Henri s’inspire de la photo pour tester de nouveaux cadrages et donner à ses portraits un côté instantané.

亨利从摄影中获得灵感,尝试新的景技术,并给他的肖像画带来时的感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Je vous propose quelques instantanées du Vatican à Bethleem en passant par l'Australie.

我为您提供一些从梵蒂冈经澳大利亚到伯利恒的快照。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Plongeon instantané dans les vacances et la gourmandise.

投入假期和放纵。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Ils me voient et ils m’oublient, c’est instantané.

他们看到我,他们忘记了我,瞬间的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Mais cette promesse d'un achat instantané a des limites.

- 但时购买的承诺有其局限性。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Il montre bien l'éphémère et l'instantané, c'est vrai.

它很好地显示了短暂的和瞬间的,真的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Désormais, ce sont les applications de messagerie instantanée qui ont la cote.

- 现在,时通讯应用程序很流行。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors, cela m’amuse toujours parce que c’est ce que j’appelle le révisionnisme instantané.

所以,它总让我开心,因为它我所说的时修正主义。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le rayon que couvrent ces alertes instantanées sera élargi au fur et à mesure du temps.

时警报覆盖的半径将随着时间的推移而扩大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


忏悔回来, 忏悔录, 忏悔室, 忏悔赎罪, 忏悔者, 忏悔自新, , 颤动, 颤动[指机器], 颤动的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接