Relation qui demande à être interprétée d’ailleurs.
这种关系在下文中还需作进一步解释。
On a la même envie d'interpréter les scènes, de construire la comédie.
我们有同样的诠释场景,营造喜剧效果。
Pencroff ne se défie pas de vous ! Vous avez mal interprété ses paroles.
“别误会,艾尔通,潘克洛夫并不是不信任你。你误解他的意思了。”
Imagine-t- on un orcheste français interprétant de la musique chinoise salle Pleyel, à Paris ?
大家能否想像一支法国乐队在巴黎的普莱耶尔大厅演奏中国的乐曲吗?
Il l'a pris au mot en l'interprétant comme un ordre de quitter la maison.
他逮住了这句话,把它曲解为是离开座房子的命令。
Comment assemblez-vous entre eux ces mots nouvellement interprétés, et de quelle manière lisez-vous le document ?
“你怎么照你的新解释把些字联贯起来呢?整个文件怎样读法呢?”
Il doit interpréter la loi et contrôler son application.
它得阐释法律,并且控制法律的实施。
C'était celui qui allait interpréter à sa manière Soulages.
这一幅是用他的方式来诠释苏拉热。
Elle avait interprété son rôle avec plus d’émotion, de vérité.
她为角色注入了很多的感情和真实。
On ne sait pas vraiment comment l'interpréter parce que ce n'est pas clair ou pas assez précis.
我们不知道理解,因为它不太清晰或不够精确。
Il faut bien savoir les interpréter.
您应知道它们的意思。
Quel est le titre de la chanson que va nous interpréter Madame Bonheur?
幸福夫人要为我们演奏的歌名是什么?
J'ai aucune idée comment interpréter ça.
我不知道解释。
Oui, on l'a mal interprété, en tout cas, ça nous a pas plu.
是的,我们误解了,不管怎样,我们不喜欢。
Et puis, finissent par vendre un produit. Comment on peut essayer d'interpréter ça ?
然后最终销售产品。我们解释呢?
De grands musiciens japonais se sont hissés aux premiers rangs en interprétant notre répertoire classique.
日本的大音乐家们才站到了前列,来演奏我们的古典曲目。
Ce sont généralement des musiciens, par exemple des fanfares, qui interprètent des morceaux de musique.
通常情况下,音乐家,比铜管乐队,会演奏乐曲。
Mr Croupton n'eut aucune réaction, et Mr Diggory interpréta son silence comme une approbation.
克劳奇先生毫无反应,仿佛没有听见迪戈里先生的话,而迪戈里先生似乎把他的沉默当成了默许。
Il y a une manière d'interpréter le noir qui est toujours originale ou qui vous donne une certaine allure.
有一种原创的解释黑色的方式或者给您一个特定的外观。
En fait, pour interpréter le monde, notre cerveau s'appuie toujours sur ce qu'il connaît !
事实上,为了解释这个世界,我们的大脑总是依赖于它所知道的东西!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释