Le problème, c’est que vos réponses peuvent être diversement interprétées.
问题,你的回答能够从多个方面解释。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总很难被理解“。
Les activités du droit d'interpréter tous les Yong-In Group.
本次活动的解释权归永恩集团所有。
Cette réponse peut s'interpréter de plusieurs façons.
这个回答可以有几种解释。
Ces termes devront bien sûr être interprétés.
当然需要对这些情况进行解释。
Vous allez interpréter le personnage d'Edith Piaf pour toujours ?
你会Edith Piaf这个人物演绎下去吗?
Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.
我以个虚构的概念来诠释这个计划。
Les signes du temps doivent être correctement interprétés.
我必须正确解释这个时代的特征。
Et ils interprètent ça comme un signe de décontraction et de naturel.
他会觉得这自然放松的信号。
La jurisprudence récente a, toutefois, interprété et précisé cette notion.
,近的些案例法都解释和扩大了灭绝种族罪的定义。
Aucun autre organe n'a le pouvoir de les interpréter.
没有任何其他机构有权解释这些规定。
Les mesures spéciales temporaires risquent d'être interprétées comme des plafonds.
暂行特别措施有可能被理解为上限。
Il faut laisser aux différents États le soin de l'interpréter.
对这个词的解释应由个别国家自己决定。
Les explications données dans le commentaire sont cruciales pour l'interpréter correctement.
评注对该条的释义对适当解释该条十分重要。
Le représentant de l'Inde a mal interprété la déclaration de sa délégation.
印度代表完全曲解了巴基斯坦代表团的发言。
Le rôle le plus actif envisagé pour le dépositaire doit être correctement interprété.
对所拟想的关于保存人的更加积极的作用,必须作出适当的解释。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这事实的人从政治角度解读国际法。
Elle doit être appréhendée comme telle et non pas interprétée de manière déformée.
应该这样理解,而不曲解。
Dans certains cas, elles sont même mal interprétées et mal appliquées, voire instrumentalisées.
在某些情况中,这些规定甚至被错误地解释、误用或者滥用。
Un jeune chanteur, Yang, a interprété une chanson en chinois, reprise en chœur par l’assistance.
学员高洋深情演唱了首中文歌曲,台下观众纷纷合唱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Relation qui demande à être interprétée d’ailleurs.
这种关系在下文中还需作进一步解。
Pencroff ne se défie pas de vous ! Vous avez mal interprété ses paroles.
“别误会,艾尔通,潘克洛夫并不不信任你。你误解他的意思了。”
Imagine-t- on un orcheste français interprétant de la musique chinoise salle Pleyel, à Paris ?
大家能否想像一支法国乐队在巴黎的普莱耶尔大厅演奏中国的乐曲吗?
Il l'a pris au mot en l'interprétant comme un ordre de quitter la maison.
他逮住了这句话,把它曲解开座房子的命令。
Comment assemblez-vous entre eux ces mots nouvellement interprétés, et de quelle manière lisez-vous le document ?
“你怎么照你的新解把些字联贯起来呢?整个文件怎样读法呢?”
Il doit interpréter la loi et contrôler son application.
它得法律,并且控制法律的实施。
C'était celui qui allait interpréter à sa manière Soulages.
这一幅用他的方式来诠苏拉热。
Elle avait interprété son rôle avec plus d’émotion, de vérité.
她角色注入了很多的感情和真实。
Il faut bien savoir les interpréter.
您应该知道它们的意思。
Quel est le titre de la chanson que va nous interpréter Madame Bonheur?
幸福夫人要我们演奏的歌名什么?
J'ai aucune idée comment interpréter ça.
我不知道该如何解。
Oui, on l'a mal interprété, en tout cas, ça nous a pas plu.
的,我们误解了,不管怎样,我们不喜欢。
Et puis, finissent par vendre un produit. Comment on peut essayer d'interpréter ça ?
然后最终销售产品。我们该如何解呢?
De grands musiciens japonais se sont hissés aux premiers rangs en interprétant notre répertoire classique.
日本的大音乐家们才站到了前列,来演奏我们的古典曲目。
Ce sont généralement des musiciens, par exemple des fanfares, qui interprètent des morceaux de musique.
通常情况下,音乐家,比如铜管乐队,会演奏乐曲。
Mr Croupton n'eut aucune réaction, et Mr Diggory interpréta son silence comme une approbation.
克劳奇先生毫无反应,仿佛没有听见迪戈里先生的话,而迪戈里先生似乎把他的沉默当成了默许。
Il y a une manière d'interpréter le noir qui est toujours originale ou qui vous donne une certaine allure.
有一种原创的解黑色的方式或者给您一个特定的外观。
Je suis absolument fan de l'artisanat qu'elle crée autour de chaque personnage qu'elle va interpréter.
我绝对她的粉丝,我非常喜欢她塑造和诠的每一个角色。
Interprétant mal la question qui lui était posée, celui-ci répondit : maintenant !
政府发言人误解了记者的问题,当场回答:现在!
En fait, pour interpréter le monde, notre cerveau s'appuie toujours sur ce qu'il connaît !
事实上,了解这个世界,我们的大脑总依赖于它所知道的东西!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释