1.Ecrivez en majuscules l'adresse complète.
1.请用大字母填
完整
地址。
19.M. Abidin (Malaisie) propose que dans la version anglaise la première lettre de plusieurs mots soit en majuscule : au huitième alinéa du préambule « ministerial declaration »; au paragraphe 9, « poverty reduction strategy papers » et aux paragraphes 11 et 12, « resident coordinator ».
19.Abidin先生(马来西亚)建议有些措词第一个字母应当大
:序言部分第八段中
“部长宣言”;第9段中
《减贫战略文件》,以及第11和第12段中
“驻地协调员”等。
20.M. Toscano (Suisse), Vice-Président, dit qu'au douzième alinéa du texte anglais, une majuscule doit figurer au début des mots « intergovernmental preparatory meeting » et qu'au paragraphe 7 du texte anglais, il convient de remplacer les mots « in this regard » par « ,and, in this regard ».
20.Toscano先生(瑞士)说,在序言部分第十二段(英文)中,“intergovernmental preparatory meeting(政府筹备会议)”
首字母应大
;在第7段中,“在这方面”字样应改为“并在这方面”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。