La pauvreté est un phénomène complexe qui suppose de multiples privations.
贫困是一个复杂现象,匮乏问题涉及各个方面。
La pauvreté est un phénomène complexe qui suppose de multiples privations.
贫困是一个复杂现象,匮乏问题涉及各个方面。
Il a subi également des privations de nourriture allant jusqu'à une semaine.
他也被剥夺过食物,有时长达一个星期。
Les insurgés maoïstes se rendent aussi largement coupables de privations de liberté illégales.
毛派叛乱分子也普遍非法剥夺自由。
Le Canada exerce un contrôle rigoureux sur la légalité de toutes les privations de liberté.
加拿大对所有形式剥夺自由行为合法性都有严格控制。
La population palestinienne supporte en plus de l'insécurité quotidienne les privations de toutes sortes.
巴勒斯坦人民不但每天都不安全,而且受到各种限制。
Les pays en développement sont menacés de privations continues et d'inégalités dans l'économie mondiale.
在全球经济中,发展中国家受到了持续贫困和不平等现象威胁。
La pauvreté extrême et les privations engendrent les maladies.
极端贫困与匮乏会病。
Les conflits armés engendrent inévitablement des souffrances et des privations.
武装冲突不可避免造成苦难和匮乏。
Combien de privations et de souffrances aurions-nous évitées sans le blocus?
如果没有禁运话,我们将少面临多少匮乏和艰难。
Cela a entraîné de graves épreuves ainsi que du chômage et des privations.
这引起了严重苦难、失业和匮乏。
Aujourd'hui, les Palestiniens continuent d'être confrontés à des privations et à des difficultés de différents ordres.
目前,巴勒斯坦人继续面对各种困难和挑战。 问题症结在于,巴勒斯坦人民不可剥夺自决权继续被剥夺。
On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.
很难明白,安全担忧怎么能为这些措施造成困难开脱洗刷。
Les sévices, les privations de soins et la surpopulation font partie de la routine.
在这种气候下,虐待、忽视和人满为患情况长期存在。
Cela signifie que les privations matérielles s'observent plus fréquemment chez les parents seuls.
这就意味着单亲父母遇到物质匮乏情况更常见。
La misère noire et les privations endémiques reflètent la dure réalité du monde actuel.
赤贫和地方性匮乏反映了当今世界严峻现实。
Ces privations peuvent avoir des effets à long terme, surtout sur les jeunes enfants.
这些剥夺可能长期影响,尤其是如果影响到年幼儿童。
La vie quotidienne de la majorité des Haïtiens est toujours faite d'épreuves et de privations.
大多数海地人日常活条件仍然十分困难和匮乏。
Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?
在匮乏和赤贫中能否谈论持久和平?
Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.
伊拉克人民十多年来一直遭受着严重短缺和贫困。
En période de privations et de souffrances, c'est l'ONU qui fait vivre l'espoir de guérison.
在贫穷和苦难时候,是联合国提供了治愈创伤希望。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。