有奖纠错
| 划词

Une rage de dents est à son paroxysme .

到了极点。

评价该例句:好评差评指正

La douleur atteint son paroxysme.

苦到了极点。

评价该例句:好评差评指正

L'appauvrissement global de la couche d'ozone avait atteint son paroxysme.

全球臭氧消耗值目前正处于其高峰期。

评价该例句:好评差评指正

Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.

双方的敌意和失望都空前高涨。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont l'expression d'une violence criminelle qui a, dans ce cas, atteint son paroxysme.

它们体现了空前恐怖的犯罪暴力。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les efforts diplomatiques entrepris par plusieurs pays, la situation au Moyen-Orient a atteint un paroxysme de violence.

尽管许多国家作出了外交努力,但中东局势已达到沸点。

评价该例句:好评差评指正

La guerre, qui, à son paroxysme, a mis en présence de nombreux États, a pris fin.

这场在顶峰时期涉及许多国家的战争已经停止。

评价该例句:好评差评指正

La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

局势的恶化现在已到了灾难性的程度。 如我们所知,暴力滋生更多的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Dans les régions les plus touchées par le sida, la crise a atteint son paroxysme en termes de capacités humaines.

在影响最严重的地区,艾滋病目前已成为影响人能力的全面危机。

评价该例句:好评差评指正

La situation a atteint son paroxysme pour ce peuple sans défense qui subit une guerre destructrice et des sièges et bouclages.

“对在毁灭性战争和围困和包围措施下受苦受难的、手无寸铁的人民来说,事态发展达到了紧要关头。

评价该例句:好评差评指正

Ne le voyant pas arriver, la foule s'est laissée gagner par une colère qui a atteint son paroxysme à la mi-journée.

部长未能露面使请愿者的怒火在心中慢慢积聚,在大约中午的时候达到沸点。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas davantage qu'une bombe occasionnelle visant une cible prise au hasard pour susciter un paroxysme de peur et d'anxiété.

增加公众的恐惧和担忧只需偶而对任意一个目标施爆炸就行。

评价该例句:好评差评指正

Je pourrais dresser un tableau dévastateur des violations commises, mais je n'évoquerai que deux cas où la violence sexuelle a atteint son paroxysme.

我可以提出一大本令人触目惊心的违法行为的记载,但我要着重说说两个最为恶劣的性暴力的

评价该例句:好评差评指正

Il faut rappeler qu'il y a à peine un peu plus d'une centaine de jours, les tensions politiques et sociales ont atteint un paroxysme.

当回顾,大约在100天以前,政治和社会紧张达到高峰。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions internes entre le Gouvernement et le Parlement ont connu leur paroxysme avec l'interpellation du Premier Ministre par la Chambre des députés le 28 février.

政府与议会之间的内部紧张关系最终导致2月28日总理被众议院传唤。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, dans des situations d'urgence complexes par exemple, une catastrophe naturelle était portée à son paroxysme si elle se superposait à un conflit armé continu.

在某些情况下,比如在复杂的紧急情况下,持续的武装冲突加剧了自然灾害的状况。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques se sont poursuivies pendant quatre-vingt-dix minutes et ont atteint leur paroxysme lorsque les FDI ont pénétré dans le village et ont perquisitionné les maisons.

攻击持续了90分钟,在以色列国防军冲进村子挨户搜查达到了高峰。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement indonésien a fermé les frontières à la fin de mai, lorsque les violences ont atteint leur paroxysme, et évacué environ 1 400 citoyens indonésiens de Dili sans incident.

印度尼西亚政府在5月下旬暴力达到最高潮时曾关闭边界,并且顺利地从帝力撤回了大约1 400名印度尼西亚公民。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies est un héritage d'une période de conflit dont le paroxysme a été la Seconde Guerre mondiale, la guerre froide et l'impasse nucléaire qui a suivi.

联合国是冲突时期的遗产。 那场冲突的高潮是第二次世纪大战、冷战以及随后的核僵局。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un exercice essentiellement intellectuel, lancé en dehors du cadre institutionnel de l'ONU, pourrait se transformer en processus de paix, atteignant son paroxysme avec l'adoption d'un nouvel acte fondateur par l'Assemblée générale.

因此,在联合国体制框架外开展的以知识为主的活动可以转变成政治进程,最后由大会通过该新法案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émondeur, émondoir, émorfilage, émorfiler, émoticône, émotif, émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

C'est en général au bout de 24h que la sensation de mal-être atteint son paroxysme.

通常是在24小时后,不安的感觉达到顶峰。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À l’époque, l’obsession absurde qui consistait à trouver partout des métaphores politiques touchait à son paroxysme.

那个年代,对一切事物的政治图解已达了极其荒唐的程度。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Mais ce n’est qu’un début avant le paroxysme de l’automne.

但这只是秋季大战前的第一仗。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Rassurez-vous, dit-il en lui poussant le coude, je crois que le paroxysme est passé.

“放心吧,”药剂师用胳膊碰了夏尔一下说,“我想,危险已经过去了。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette montée en puissance se poursuit durant les années 1980 et atteint son paroxysme au cours de la décennie suivante.

的上升持续到了20世纪80年代,并在随后的十年达到了顶峰。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beauchamp, qui avait regardé avec une profonde pitié ce jeune homme, cédant au paroxysme de la douleur, s’approcha de lui.

波尚怀着深深的同情怜悯注视着这悲痛欲绝的青年,走到他的身边。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Quand l'éclat de la boule de feu eut atteint son paroxysme, on ne voyait plus dans l'objectif qu'une lumière d'un blanc total.

球达到最亮时,画面中除了一片雪亮什么都没有了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Elle n'est peut-être pas encore à son paroxysme.

她可能还没有达到巅峰状态。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette escalade de violence atteint son paroxysme dans les années 1990.

暴力升级在1990年代达到顶峰。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son règne  constitue le paroxysme de l'État totalitaire, cherchant à contrôler tout et tout le  monde.

他的统治构成了极权家的高潮,试图控制一切和所有人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, les dommages émotionnels poussent cette perte à son paroxysme.

然而,精神上的伤害却将这失落推向了高潮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On peut se dire qu'on a atteint le paroxysme dans les violences qu'on a pu affronter hier.

我们可以对自己说,我们已经达到了昨天能够面对的暴力的高潮。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morte ! morte ! soupira Villefort dans le paroxysme d’une douleur d’autant plus déchirante qu’elle était nouvelle, inconnue, inouïe pour ce cœur de bronze.

“死了!死了!”维尔福悲痛地喃喃道,在他那铁石一样的心里,悲痛是一新奇的感觉,所以他的悲痛比一般人更令人心碎。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jamais joueur dont toute la fortune est en jeu n’eut, sur un coup de dés, les angoisses que ressentait Edmond dans ses paroxysmes d’espérance.

即使一个以全部家财作赌注拚死一博的赌徒,其所经验过的痛苦,恐怕也不会像爱德蒙这时徘徊在希望的边缘上所感到的那样剧烈。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant au capitaine Speedy, il était tout bonnement enfermé à clef dans sa cabine, et poussait des hurlements qui dénotaient une colère, bien pardonnable, poussée jusqu’au paroxysme.

至于船长斯皮蒂呢,他已经被十分稳妥地关在船长室里了,门外还上了锁。他在里大喊大叫,几乎都气得发疯了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Le journaliste critique du régime saoudien est finalement tué, mais l'horreur est poussée à son paroxysme, son corps est démembré par un commando de 15 agents, venu spécialement d'Arabie Saoudite.

批评沙特政权的记者最终被杀,但恐怖被推向高潮,他的尸体被15名特工组成的突击队员肢解,特别是来自沙特阿拉伯的特工。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous le saviez ? s’écria Morrel dans un tel paroxysme de terreur, que Monte-Cristo tressaillit, lui que la chute du ciel eût trouvé impassible ; vous le saviez et vous ne disiez rien ?

“你知道了吗?”莫雷尔喊道,基督山已使他陷于极度的恐怖中,“你什么都知道了,却什么都不说?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et, comme elle s’était soulevée dans un paroxysme de terreur, dans un second paroxysme plus fort sans doute que le premier, elle se laissa retomber sur les coussins du sofa.

在第一阵恐怖的激发中,她从沙发上站起来,而在第二阵更强烈的恐怖中,她又倒回到沙发上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De vagues paroles, des regrets, des phrases interrompues où elle célébrait les vertus du mort, entrecoupaient ses gémissements, et, dans un suprême paroxysme de douleur, elle s’étendit au pied du tertre, frappant le sol de sa tête.

她一面啼哭,一面声诉,模模糊糊的话音、缠缠绵绵的悼念,断断续续的语句都在颂扬着死者的品德。哀痛到极点时,她躺到土墩脚下,把在地上直撞。

评价该例句:好评差评指正
法语学习素材

La crise atteint son paroxysme le 9 janvier que l'on désignera ensuite comme le « vendredi noir » .

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émoucher, émouchet, émouchetage, émoucheter, émouchette, émouchoir, émoudre, émoulage, émouleur, émoulu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接