有奖纠错
| 划词

Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.

所有这些决定都成了大对象。

评价该例句:好评差评指正

Cela passe la raillerie.

这个玩笑开得太过分了。

评价该例句:好评差评指正

Les mimes a droite lancent les railleries au defunt. les servantes qui servent à éventer le défunt, car il doit etre expose pendant 4 jours apres sa mort.

因为死尸要在送葬前在祭奠大厅停留四天。左侧上方一群正在为死者哭嚎妇女,应该是死者人。整个构图很自由,没有特定观察方向。

评价该例句:好评差评指正

Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.

"堂姐,您要是了解我话,就会知道我顶讨厌挖苦人了,这让人寒心,还伤害感情……"说着,他讨人喜欢地咽下一块上黄油面包。"

评价该例句:好评差评指正

Si le texte qui les accompagnait pouvait être interprété comme une invitation au mépris, à la raillerie et à la dérision, ce n'était pas le cas des illustrations.

虽然附加文字或可视为挑动鄙视、弄和讽刺,但插图本身并非这类质。

评价该例句:好评差评指正

Mais comme je suis riche et connu pour abattre une poupee du premier coup a trente pas avec toute espece de pistolet et en plein champ, la raillerie me respecte.

但是由于我有钱,谁都知道我用什么手枪都能在三十步开外一枪打中目标,而且是在野外,所以谁都不敢取笑我。"

评价该例句:好评差评指正

Les deux notions se recoupent: par exemple, les railleries à connotation sexuelle ne sont pas nécessairement des crimes en soi mais peuvent constituer un traitement humiliant ou dégradant, ce qui, dans certaines circonstances, est un crime.

这两个概念有一个重叠之处。 例如,弄本身可能不是一项罪行,但是可以构成侮或有人格待遇,在某些情况下就是一项罪行。

评价该例句:好评差评指正

Quant à savoir si la caricature (plutôt que la représentation) était assimilable à une raillerie ou à une expression de mépris du dogme et du culte, cela dépendait des circonstances, notamment du texte qui accompagnait les illustrations.

至于漫画(而非描绘)是否构成弄或蔑视宗教教义和信仰行为应视情况而定,这点也包括插图文字说明。

评价该例句:好评差评指正

L'article ne rendait donc pas compte de la loi de manière exacte en affirmant que le fait d'exiger que des sentiments religieux fassent l'objet d'une considération particulière était incompatible avec la liberté d'expression et qu'il fallait être prêt à tolérer «le mépris, la raillerie et la dérision».

因此当该文章说要求对宗教情感给予特殊照顾不符合言论自由权利,而且人们必须准备承受“鄙视、弄和讥笑”,这其实是对法律曲解。

评价该例句:好评差评指正

Constatant que les attitudes antisémites s'enracinent souvent dans les opinions émises quotidiennement par tout un chacun dans les expressions, les proverbes, le ton de la voix, les plaisanteries, les gestes, les railleries et les silences qui en disent long, Mme Sroda a affirmé que chacun a une responsabilité dans la lutte contre l'antisémitisme chez soi, sur le lieu de culte, dans sa communauté ou son quartier.

Sroda认为,反犹态度往往根深蒂固,存在于人们平常见解、习惯用语、谚语、音调、笑话、手势、弄和带有某种意味沉默中,因此,她指出,人人都有责任在中、在礼拜场所、社区内和邻居之间同反犹现象作斗争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定车, 定程序, 定尺寸, 定出直线方位, 定船级, 定喘汤, 定单, 定当, 定点, 定点厂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il avait dans l’occasion une raillerie douce qui contenait presque toujours un sens sérieux.

他一有机会,总爱说一些温和讥诮言词,但几乎每次都含着意义。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos ne sentit point cette raillerie et la prit pour une naïveté dont il rit dans sa grosse moustache.

波托斯没有感觉到这是一种嘲弄,竟然还把这种嘲弄当作天真,于是,他张开胡子拉碴大嘴,对这种天真反嘲起来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j’abhorre la raillerie, elle flétrit le cœur, froisse tous les sentiments…

“要是你识得我脾气,大姊,你就知道我是最恨取笑人:取笑会使一个人心干枯,伤害所有情感。”

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Tout à fait clair, dit Lahrier d’un ton de raillerie. -Très bien, dit le chef. Vous voilà prévenu.

“很清楚。”Lahrier用嘲讽语气回答到。“很好。”长官说,“预先给你警告。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

De là les bons contes, de là le surnom de copieux donné aux habitants d’Angers qui excellaient à ces railleries urbaines.

许多有趣故事便是这样来,昂爱寻开心也是这样出名,因为编这一类市井笑料是他们拿手。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L'inconnu vit alors que la chose passait la raillerie, tira son épée, salua son adversaire et se mit gravement en garde.

陌生人见事情已经越出唇舌相讥界限,便也拔出剑,向对手施了施礼,认真地摆出了防卫姿势。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et, sur cette raillerie, Andrea sortit, laissant les deux fugitives en proie aux souffrances de la honte et aux commentaires de l’assemblée.

安德烈带着这种嘲弄走出去了,留下那两个姑娘去承受她们所受侮辱和群众评论。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les diverses formes que prenait la pensée dans le royaume d’argot, même la chanson, même la raillerie, même la menace, avaient toutes ce caractère impuissant et accablé.

在黑话王国里,思想所采取各种不同形式,即使是歌曲、嘲笑或恐吓,也全有那种无可奈何和压抑特征。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est ce qu'on appelle la poésie " iambique" , conçue spécialement pour la satire, la raillerie, la moquerie, et l'insulte parfois bien grasse et en dessous de la ceinture !

这就是所谓抑扬格诗,专门用于讽刺、嘲弄和讥讽,有时用于下流隐晦辱骂!

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais la bonne nouvelle c’est qu’après ce top 7 les Clitorine pourront enfin se foutre de la gueule des Louise, Fanny et autre Mathieu qui échappaient jusque là aux railleries.

但好消息是,在这7强之后,Clitorine终于可以嘲笑Louise, Fanny和Mathieu了,直到现在他们还能逃脱被嘲弄命运。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On échange des railleries, des moqueries grossières, des histoires de fesses, et on n'hésite pas à y mêler le nom des politiciens du moment, accompagnés de nombreux gestes obscènes !

他们相互奚落,粗俗地嘲讽,讲述下流故事,还毫不犹豫地抛出当时政客名字,并伴有许多下流手势!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le lundi matin, ce fut un soulagement pour lui de retrouver l'agitation et le bruit de l'école qui l'obligeaient à penser à autre chose, même s'il devait subir les railleries de Drago Malefoy.

星期一,哈利回到了学校本部忙碌之中,这真让他松了一口气。尽管他还要忍受马尔福奚落,但在学校里他只能想其他事情。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Aucune expression, aucune peinture ne peut rendre la rage qui saisit les écrivains quand leur amour-propre souffre, ni l'énergie qu'ils trouvent au moment où ils se sentent piqués par les flèches empoisonnées de la raillerie.

作家自尊心受伤以后愤怒,或者中了讽刺毒箭以后所表现精力,无论用什么辞藻什么手法都描写不出。

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年演说

Contre les grands, la raillerie ; pour les petits, la pitié.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Il existe encore, mais fait un peu vieillot, presque désuet : on ne l’entend plus guère, même si on le comprend, et qu’on peut le lire. Et il en est de même pour la raillerie.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定岗, 定稿, 定格, 定更, 定购, 定购一套房子, 定购债券, 定冠词, 定光灯塔, 定规,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接