Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.
所有这些决定都成了大所笑对象。
Les deux notions se recoupent: par exemple, les railleries à connotation sexuelle ne sont pas nécessairement des crimes en soi mais peuvent constituer un traitement humiliant ou dégradant, ce qui, dans certaines circonstances, est un crime.
这两个概念有一个重叠之处。 例如,弄本身可能不是一项罪行,但是可以构成侮或有人格待遇,在某些情况下就是一项罪行。
L'article ne rendait donc pas compte de la loi de manière exacte en affirmant que le fait d'exiger que des sentiments religieux fassent l'objet d'une considération particulière était incompatible avec la liberté d'expression et qu'il fallait être prêt à tolérer «le mépris, la raillerie et la dérision».
因此当该文章说要求对宗教情感给予特殊照顾不符合言论自由权利,而且人们必须准备承受“鄙视、弄和讥笑”,这其实是对法律曲解。
Constatant que les attitudes antisémites s'enracinent souvent dans les opinions émises quotidiennement par tout un chacun dans les expressions, les proverbes, le ton de la voix, les plaisanteries, les gestes, les railleries et les silences qui en disent long, Mme Sroda a affirmé que chacun a une responsabilité dans la lutte contre l'antisémitisme chez soi, sur le lieu de culte, dans sa communauté ou son quartier.
Sroda认为,反犹态度往往根深蒂固,存在于人们平常见解、习惯用语、谚语、音调、笑话、手势、弄和带有某种意味沉默中,因此,她指出,人人都有责任在中、在礼拜场所、社区内和邻居之间同反犹现象作斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。