有奖纠错
| 划词

Il n'est pas facile avec ses subordonnés.

他对下属挺严格

评价该例句:好评差评指正

La directrice a félicité son subordonné pour son action.

女经理对下属行为表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.

老板大声地指责下属错误。

评价该例句:好评差评指正

Et une filiale de la liste des actions de l'entreprise de plus de subordonnés!!

并拥有下属多家下属上市股份公司!!

评价该例句:好评差评指正

Le prix est subordonné à la qualité.

价格是以质量决定

评价该例句:好评差评指正

Son départ est subordonné aux conditions météorologiques.

他是否动身视天气而定。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.

下文讨论于从属地位某些债权。

评价该例句:好评差评指正

I est la pierre originale Yichang City Industrial Company subordonné entreprises, a été créé en 2003.

我公司是由原宜昌石材城实业总公司下属企业,于2003年成

评价该例句:好评差评指正

Toutes les autres lois sont subordonnées à la Constitution.

所有其他法律都从属于《宪法》。

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, les droits du cessionnaire sont subordonnés au contrat initial.

受让人权利取决于原始合同。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les transactions sont subordonnées à l'autorisation américaine de réexportation.

所有交易均需经过再出口许可。

评价该例句:好评差评指正

Le remboursement des prêts est uniquement subordonné au versement des quotes-parts dues.

只有收到未缴摊款,贷款才可能偿还。

评价该例句:好评差评指正

Au Bénin, les activités des organisations caritatives sont subordonnées à des conditions rigoureuses.

慈善组织活动受严格条件制约。

评价该例句:好评差评指正

Selon divers tribunaux, cette possibilité est subordonnée à une intention nette des parties.

根据很多不同法院判决,只有双方当事人明确意图才可能排除本公约或其某些条款适用。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.

现有际合作几乎完全依赖于内法律体系有效性。

评价该例句:好评差评指正

Les cadres doivent également guider et motiver leurs subordonnés et encourager leur épanouissement.

管理人员还有责任指导和调动工作人员积极性,促进他们发展。

评价该例句:好评差评指正

Israël a répondu qu'un cessez-le-feu était subordonné au retour des soldats capturés.

以色列答复说,停火将取决于释放被捕获士兵。

评价该例句:好评差评指正

Cette exploitation était toutefois subordonnée à l'évaluation de l'environnement par la marine.

但是,这项开发必须取得海军令人满意环境评估。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite des activités est néanmoins subordonnée au maintien des conditions de sécurité requises.

但是,这种活动能否继续,将取决于必要安全条件。

评价该例句:好评差评指正

Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.

但这前景将取决于各当事方善意和合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


partschine, partschite, parturiente, parturition, partzite, parulie, parulis, parure, parurerie, parurier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Il se place dans une subordonnée, directement après le sujet.

它位于从句中,可以直接放在主语之后。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il est utilisé dans des phrases subordonnées introduites par " que" .

用于以que引导的从句中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Là, tout doit être subordonné au chemin le plus court.

在那儿,一切都要服从最短的路线。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语讲精选

Si on ne la règle pas, la subordination de la femme, la femme subordonnée.

如果这一问题得不到解决,女性的从属地位,即被置于次要位置的女性。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce jour-là, les commis du ministère, ses subordonnés, eurent fort à souffrir de son humeur chagrine.

那天,部里的职,他的下属都成了他的出气筒。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ici, la subordonnée est introduite par la conjonction « avant que » .

这里的从句是由词“avant que”接的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils assurent le relais avec leurs subordonnés, les grands frères.

他们确保与下属,大哥哥的接力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si bien qu'au 20e siècle, les notaires se retrouvent concurrencés par les banques, subordonnés à la bourgeoisie industrielle et financière.

如此之多,以至于在 20 纪,公证人发现自己与银行竞争,从属于工业和金融资产阶级。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜 Les Comédiens sans le savoir

Que voulez-vous, monsieur… dit-il d’un air qui tenait du protecteur et du subordonné tout ensemble.

“您要什么?先生,… … ”他用一种又象保护人又象手下人的神气说。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

S'il y a un nouveau sujet dans la deuxième partie de ta dans la proposition subordonnée, alors on va utiliser que.

如果在从句的第二部分有一个新的主语,那么我们应该使用“que”。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En règle générale, tu dois toujours juger une personne par la façon dont elle traite ses subordonnés (ou employés) et non ses aînés.

一般来说,你总是通过一个人对待下属(或者雇)的方式来评判他,而不是通过他的长辈。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Les pronoms relatifs simples sont des pronoms représentant un antécédent, groupe nominal ou pronom, dans les propositions subordonnées relatives des phrases complexes.

简单关系代词在复合句的从句中,代表先行词、名词性词组或代词。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce qui est important avec le subjonctif, c'est de situer l'action de la subordonnée par rapport à l'action de la principale.

对于从属词,重要的是将下属的行为与主体的行为联系起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès était à moitié soldat ; questionner des subordonnés auxquels il était défendu de répondre lui parut une chose absurde, et il se tut.

唐太斯知道去向奉命不得作答的下属提出问题是毫无意义的举动,也就沉没了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Maintenant, si dans la deuxième partie de ta phrase, dans la proposition subordonnée, il y a un nouveau sujet, alors on va utiliser qui.

现在,如果在你的句子的第二部分,在从句中有一个新主语,那么我们将使用“qui”。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ici, l'action du verbe de la subordonnée " soit parti" se passe avant que Paul éprouve de la tristesse donc avant l'action de la principale.

在这里,从属" 消失" 动词的动作发生在保罗经历悲伤之前,因此发生在校长的行动之前。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est seulement dans les cas que j'ai cités : les phrases subordonnées introduites par " que" , qui expriment un doute, une envie, une émotion ou une nécessité.

只用于我提到的情况中:由“que”引导的,表达怀疑、愿望、情感或必要性的从句。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il y aurait donc lieu de les prévenir ; mais toute entreprise destinée à en débarrasser l’île était encore subordonnée à la situation d’Harbert.

因此,居民们如果采取守势,是不成问题的;可是现在任何进一步肃清岛上匪徒的计划,都由于赫伯特的病情而搁浅了。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Il faut seulement que ces parties, savamment subordonnées au tout, gravitent sans cesse vers l'action centrale et se groupent autour d'elle aux différents étages ou plutôt sur les divers plans du drame.

只需要这些部分,巧妙地从属于整体,不断地被中心动作所吸引,并在不同的层次上,或者更确切地说,在戏的不同层面上围绕它聚集起来。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Le fameux dossier Picquart, dont il a été tant parlé, n'a jamais été que le dossier Billot, j'entends le dossier fait par un subordonné pour son ministre, le dossier qui doit exister encore au ministère de la Guerre.

人们经常讨论的著名的皮卡尔档案,其实就是比约档案,这个档案是由某个下属为他的部长预备的,而参谋部必定仍保有这份档案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pasmmome, paso doble, paso-doble, paspertine, pasquin, pasquinade, pasquiner, Pasquini, passable, passablement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接