有奖纠错
| 划词

Existe t-il un système judiciaire en mesure de freiner une police et une armée trop zélées?

有没有一个法院系统能够限制过于热情的警察军队?

评价该例句:好评差评指正

Il semble que la « clientèle » trop zélée de l'UNITAR à la Deuxième Commission ait proposé ce projet de résolution.

似乎第二委员会中过分热心的训研所“支持者”提出了该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.

在特别代表非常投入的工组编写的冗长报告中,还有许多使人产生误解的虚假信息。

评价该例句:好评差评指正

Une action trop zélée ne doit pas, comme cela s'est produit dans certains cas, mettre en danger les droits de la personne.

过分急切的行动绝不应如同在某此情况下那样危急个人的权

评价该例句:好评差评指正

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

勤勉热诚的搬运工们的任务,就迎来送走市民们或者工单位带来的无数包生活必需品。

评价该例句:好评差评指正

Francophobe de père en fils et douanier belge trop zélé, Ruben Vandevoorde (Benoît Poelvoorde) se voit contraint et forcé d'inaugurer la première brigade volante mixte franco-belge.

Francophobic从父亲到儿子-时海关过于热情,鲁本Vandevoorde(伯诺伊特Poelvoorde)被迫,被迫开创第一个飞行队联合佛朗哥。

评价该例句:好评差评指正

Des exemples ont été donnés qui montraient le rôle décisif joué par des institutions de la société civile devenues des partisans zélés des activités de substitution.

举了一些实例说明民间社会团体的重要用,这些团体已成为替代发展的积极支持者。

评价该例句:好评差评指正

Plus loin, des vendeurs zélés ont choisi une autre parade: les modèles sont bel et bien ceux de la célèbre marque, mais le logo a été enlevé.

不远处,热心的店员选择了另一种招数:款式依旧美观,依旧知名品牌的款式,但被去除了。

评价该例句:好评差评指正

Elle sait que, dans divers pays, ces femmes, bien que très dévouées et zélées, ne sont généralement pas respectées et ne sont pas retenues pour les promotions.

她在许多国家都看到过这种情形,即虽然这些妇女非常敬业并勤奋工,但她们的努力往往得不到尊重,也得不多晋升的机会。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur quête zélée d'effacer toute trace de la présence arménienne, ces dirigeants ont commencé à vandaliser et détruire des monuments arméniens vieux de plusieurs siècles au Nakhitchevan (Djulfa).

例如,为疯狂抹煞一切亚美尼亚人的足迹,他们已开始刻意毁坏纳希切万(朱法)境内有几百年历史的亚美尼亚遗址。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il n'en demeure pas moins que la torture peut, à l'occasion, être employée par tel ou tel enquêteur trop zélé comme moyen d'extorsion de la vérité sur les personnes interrogées.

可惜,某些头脑发热的调查人员在某些情况下有可能偶尔采用酷刑为从受到审讯的人那里得到事实真相的调查手段。

评价该例句:好评差评指正

Israël, puissance occupante, a poursuivi - même durant les années les plus productives du processus de paix - sa campagne zélée et illégale de colonisation dans le territoire palestinien occupé, surtout à Jérusalem-Est.

相反,这些年来,包括东耶路撒冷在内被占巴勒斯坦领土的局势在所有方面——政治、安全、经济、社会人道主义方面——都在持续不断地严重恶化。

评价该例句:好评差评指正

L'argument avancé par le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget est difficile à suivre et son allusion à une « clientèle » trop zélée à la Deuxième Commission est déplacée.

方案规划预算司司长提出的观点难以恭维,他说第二委员会有过分热心的“支持者”没有根据的。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des pêches durables, je voudrais exprimer ma gratitude à Mme Holly Koehler, des États-Unis d'Amérique, pour son travail zélé en tant que coordonnatrice du projet de résolution qui sera présenté par sa délégation.

关于可持续渔业问题,请允许我感谢美国的霍·克勒女士,她为美国代表团将介绍的一项决议草案的协调员,尽心尽力地开展了工

评价该例句:好评差评指正

L'appui zélé de l'actuel gouvernement aux activités illégales de colonisation a encore davantage enhardi les colons, dont les actes de violence et de déprédation à l'encontre des civils et des biens palestiniens se sont nettement intensifiés.

以色列现政府对非法定居点活动的积极支持进一步助长了定居者的气焰,他们对巴勒斯坦平民财产的暴力行动欺压已显著加剧。

评价该例句:好评差评指正

« N'y aurait-il pas moyen … de constituer des sociétés de secours dont le but serait de faire donner des soins aux blessés, en temps de guerre, par des volontaires zélés, dévoués et bien qualifiés pour une pareille oeuvre? »

否能够…为了救护战争中的伤员由热忱、忠诚完全称职的志愿人员组成救济协会?”

评价该例句:好评差评指正

L'administration a expliqué que, de son point de vue, ces organes assumaient leurs responsabilités avec diligence mais étaient peut-être parfois trop zélés dans leur concurrence avec les responsables du programme pour examiner les candidatures.

管理当局解释说,从他们的角度来看,中央审查机构在履行职责方面非常认真,在审查候选人时经常过于积极地质疑管理人员。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'intérêt croissant du Conseil à prévenir la prolifération des armes de destruction massive, il importe de trouver un équilibre entre l'application insuffisante par certains membres du Conseil de leurs obligations en matière de désarmement et leur promotion zélée de la non-prolifération.

在安理会越来越关注防止大规模杀伤性武器扩散的背景下,重要的要调与平衡某些安理会理事国不履行裁军义务它们热衷于促进不扩散。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas encourager le nihilisme dans le conflit du Moyen-Orient en donnant aux partisans du rejet le réconfort de penser que leur disposition indécente et zélée à avoir recours à l'affrontement armé à la moindre des provocations est un acte d'héroïsme positif.

我们决不能在中东冲突中鼓励虚无主义,让拒绝主义份子舒舒服服地认为他们在最低程度的挑衅下而诉诸武装冲突的不体面狂热的意愿一种积极的英雄主义行为。

评价该例句:好评差评指正

« si l'on peut considérer comme coopération active, voire zélée, les nombreuses initiatives prises actuellement par la partie iraquienne, ces initiatives ne peuvent, trois ou quatre mois après l'adoption de la résolution, être considérées comme preuve de coopération immédiate, et elles ne couvrent pas forcément tous les domaines pertinents ». 4714, p. 5)

“可以被看积极、甚至主动的,但不能所在新的决议通过3、4个月后将这些举措看成即时的合,这些举措也没有涉及到所有的有关领域”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


聪明透顶, 聪明相, 聪明一世,糊涂一时, 聪睿, 聪颖, , , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Plusieurs centaines y avaient laissé la vie, abattus par les balles de leurs gardiens zélés.

有好几百人被忠于卫开枪击中,倒在柏林墙下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aucune main-d’œuvre n’était étrangère à Cyrus Smith, qui donnait ainsi l’exemple à des compagnons intelligents et zélés.

他没有一种工作不愿意干,他总是以身作则,为聪明而热情伙伴树立良好榜样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff et Ayrton, les deux plus zélés constructeurs du nouveau bâtiment, poursuivirent leurs travaux aussi longtemps qu’ils le purent.

潘克洛夫和艾尔通是造船工作中最热心工人,他们尽可能地坚持劳动。

评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第一卷

Mais non, ce n’est pas serpent à sonates qu’on dit, c’est serpent à sonnettes, dit-il d’un ton zélé, impatient et triomphal.

“不,没有什么叫‘奏鸣蛇’,只有响尾蛇,”他热情急切,得意洋洋地说。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le plus zélé d’entre eux est Captain America, un personnage dont le costume est aux couleurs de la bannière étoilée.

其中最热心是美国队长,这个角色服装是星光灿烂旗帜颜色。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais Pencroff était un maître si zélé, que Top finit par exécuter convenablement ses ascensions, et monta bientôt à l’échelle comme font couramment ses congénères dans les cirques.

可是经过潘克洛夫热心教导,托普最后居然也能勉,而且不久它爬梯技能大可以和马戏团里同类相媲美了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais quel domestique, adroit, zélé, infatigable, pas indiscret, pas bavard, et on eût pu avec raison le proposer pour modèle à tous ses confrères bipèdes de l’ancien et du nouveau monde !

它是一个多么好仆人啊!——聪明、热心、慎重、不知道疲倦,也不爱多说话;它是完全有资格当选为新旧大陆猿猴类里模范!

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Nos deux héros soignent ainsi au mieux leur couverture de couple gay afin de tromper un inspecteur zélé, mais ils le font en s'appuyant sur une vision outrancière et hypersexualisée de l'archétype de la folle.

我们两位主角尽力维护他们同性恋情侣伪装,以欺骗一个热心检查员,但他们所依赖是一种夸张且过度性别化“娘娘腔”典型形象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Depuis les reconfinements, le nombre d'observateurs, zélés ou néophytes, s'est multiplié.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物, 从…跳下, 从…下面, 从…以后, 从…至…, 从…中, 从…中得到快乐, 从…中吸取教训,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接