有奖纠错
| 划词

Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

吹熄了十支蜡烛。

评价该例句:好评差评指正

Il écrit un poème d'un seul jet.

写成一首诗。

评价该例句:好评差评指正

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

吃了20个饺子。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.

大家全到齐了,格兰古瓦

评价该例句:好评差评指正

J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!

收到了他的电报, 我算

评价该例句:好评差评指正

Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.

见格朗台开门出去,欧叶妮和母亲舒了

评价该例句:好评差评指正

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,抒,然后相互照耀。

评价该例句:好评差评指正

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

为了己,比赛之前他深深地吸了

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que l'univers entier s'arme pour l'écraser : une vapeur, une goutte d'eau, suffit pour le tuer.

但他是一根能思想的苇草。用不着整个宇宙都拿起武器来才能毁灭他;、一滴水就足致他死命了。

评价该例句:好评差评指正

Commencez tout de suite, reprit l'autre. Satisfaites le populaire. Je me charge d'apaiser monsieur le bailli, qui apaisera monsieur le cardinal.

“马上开始吧。”那一位说。“快满足群众的要求。我负责去恳求典吏息怒,典吏再去请红衣主教大人息怒。” 朱庇特

评价该例句:好评差评指正

Alors maman, j'ai vu papa qui parlait avec une dame très riche et lui il devenait de plus en plus intelligent !!!

尼古拉又不说话了。妈妈,这时,尼古拉突然说道:“妈妈,我见过爸爸跟一个很有钱的女人说话,然后他就变得越来越聪明了!!!”

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes soulagés de savoir que l'ensemble du personnel de la COCOVINU et de l'AIEA a été évacué sain et sauf de l'Iraq.

我们得知所有监核视委和原子能机构工作人员已经安全撤离伊拉克,这使我们

评价该例句:好评差评指正

Tu as tout retenu de ce que je t'ai appris? -C'est trop simple, demain apprends-moi plus! -N'aie pas les yeux plus gros que le ventre!

今天教你的东西都记住了没有? ——太简单了,明天多教我堤岸。 ——别想吃个胖子。

评价该例句:好评差评指正

La Sierra Leone et l'Angola ont poussé un soupir de soulagement après une diminution de la violence et ont commencé à revenir à la normale.

塞拉利昂和安哥拉暴力得到了缓和,让这两个国家,走上了恢复正常的道路。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples du monde, soulagés de l'évolution possible de la situation sur la péninsule coréenne, espéraient sincèrement qu'elle se poursuive en vue d'une éventuelle réunification.

世界各国人民也对朝鲜半岛的可能发展,他们真诚希望北南朝鲜继续走向最终统一。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de l'Assemblée seront heureux d'apprendre qu'en vue de vous faciliter votre tâche, je ne lirai que quelques parties de mon intervention, qui était assez longue.

为了有助于大会的工作,我将只宣读较长的发言稿的一部分,大会知道了这一点将会

评价该例句:好评差评指正

Mal à la tête et pas à l’aise. Aspirer à pleins poumons, le retenir, et puis l’expirer pour que le soupir fasse quitter des ennuis cherchés par stupide.

头疼,全身不在。深深吸,憋住,再猛地吐出来,想叫叹息带走那份庸人扰。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans le passé, le Comité n'a pu approuver globalement des vols réguliers à destination de l'Iraq mais s'est montré disposé à les examiner au cas par cas.

和过去一样,委员会不能批准飞往伊拉克的定期航班,而是随时逐一审批。

评价该例句:好评差评指正

Le chef de leur délégation s'est contenté de lire d'une traite un texte tout préparé, sans manifester la moindre sincérité et en ne répondant même pas aux questions posées.

美国代表团团长读完了准备好的稿子,毫无诚意,连问题也不回答。

评价该例句:好评差评指正

T'as appris combien de mots de vocabulaire en anglais? -Je n'ai pas encore tout retenu, ça me déprime. -N'aie pas les yeux plus gros que le ventre, fais-le petit à petit.

英语单词背了多少? ——太简单了,明天多教我堤岸。 ——别想吃个胖子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inconstitutionnellement, inconstructible, incontestabilité, incontestable, incontestablement, incontesté, incontinence, incontinent, incontinente, incontournable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao sortit de la chambre noire en poussant un profond soupir de soulagement.

汪淼走出暗室,长出口气

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça exprime aussi une forme de soulagement (relief, en anglais).

它还表达出松口气意味。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il suffit d'un souffle pour qu'il s'envole.

只需要口气它就会飞走。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Le dernier souffle du dragon est chaud et empoisonné.

最后口气是热,还有毒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Ouf ! » fit Nab, en poussant un soupir de satisfaction.

“唉!”纳布才轻松地舒口气

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Susan inspira à fond et entreprit de faire le tour du Dodge.

苏珊深口气,围着卡车走圈。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il hocha la tête et inspira profondément.

他点点头,深深地口气

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ce petit accès de mauvaise humeur soulagea un peu M. Utterson.

番言论让厄提斯先口气

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En les voyant s’éloigner, les deux militaires parurent pousser un long soupir de soulagement.

两位军官看着他们走远,似乎都长出口气

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Marie est un peu triste, mais c'est surtout un soulagement.

玛丽有点难过,但更多地是松口气

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À demain donc, » répondit mon oncle avec un soupir.

“那就明天吧。”叔父叹口气回答。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et tous deux, piquant de plus belle, arrivèrent à Saint-Omer d’une seule traite.

主仆二人更狠地刺马,口气就跑到圣奥梅尔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pattenrond crachait en regardant l'objet d'un air rageur.

克鲁克山嘶嘶地叫着,对它喷口气

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle sursauta en regardant le feu.

她倒口气,盯着炉火。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故

Oh, le pêcheur prit une grande inspiration. Je veux que ma femme soit heureuse.

哦,渔夫深口气。我希望我妻子幸福。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ouf ! Pencroff, répondit Gédéon Spilett, en reprenant sa respiration, un instant compromise.

“喂,潘克洛夫,”史佩莱终于缓过口气来说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il reposa la bouteille sur le buffet et soupira.

他把小瓶重新放回到餐具柜上,叹口气

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous êtes soulagés d’avoir trouvé une solution, c’est positif.

找到解决办法,你感到松口气是积极

评价该例句:好评差评指正
法语童话故

Dès que le démon s'est coincé à l'intérieur, le pêcheur, soulager, referma la bouteille.

恶魔进去,渔夫就松口气,立马关上瓶子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la salle quelqu'un s'ébroua, comme un cheval impatient.

大堂里有谁像急躁马喷鼻息般吁口气

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inconvertible, inconvertissable, incoordination, incorporable, incorporalité, incorporation, incorporé, incorporel, incorporelle, incorporer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接