有奖纠错
| 划词

Ces divergences influent sur l'ensemble du mécanisme de désarmement multilatéral.

这种持续的状况影响了整个多边裁军机构。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits et l'absence d'harmonie apparaîtraient dans des cadres politiques, ethniques et même religieux.

政治、族裔以及甚歧将引起冲突局面。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons jamais cherché à exacerber la relation déjà difficile qui existe entre ces deux organes.

我们希望加剧这两个机关之间本已的关系。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des pressions émanant du système et en dehors de celui-ci peuvent engendrer disharmonie et chevauchement.

但是,来自系统内外的压力可能制造产生与功能重叠的动机。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mêlée des innombrables voix et vues en lice, la sienne était celle qui retentissait le plus.

他在种种声音与观点的争斗中十超然。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il n'y avait que peu ou pas de concordance entre le plan et les chapitres du budget.

同时,中期计划预算各款之间很少或根本

评价该例句:好评差评指正

Il s'impose par conséquent d'analyser sous un jour nouveau les interférences entre les questions politiques, militaires et humanitaires.

因此,需要以新的角度来考虑并析政治、军事人道主义问题之间的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration en temps voulu de programmes bien pensés et l'établissement d'un budget incitera les donateurs à verser des contributions.

委员之间以及与国际技术咨询委员会(ITAC)委员之间的正在造成难以全面落实《真相与解委员会法案》的状况。

评价该例句:好评差评指正

Un leadership harmonieux, exemplaire, refusant la division et évitant trop de directives abruptes m'a toujours servi.

力求裂,以身作则而非号施令的领导作风迄今让我受益颇多。

评价该例句:好评差评指正

La création de pôles régionaux d'information des Nations Unies constitue une source de discorde entre pays développés et pays en développement.

建立联合国区域新闻中心是造成展中国家国家之间的原因。

评价该例句:好评差评指正

Si l'action dans ce domaine est insuffisante, non coordonnée ou fragmentaire, il ne saurait y avoir de développement pour tous.

如果这方面的供应不足、协调、零星破碎,就可能实现展。

评价该例句:好评差评指正

La dissonance, la cacophonie, voire la confusion qui sonnent à notre porte ces derniers jours ne pourraient que nuire à notre efficacité.

近几天来我们之间的、杂音事实上的混乱只会损害我们的效率。

评价该例句:好评差评指正

Il est peu logique d'appeler à la réalisation des OMD tout en maintenant, en même temps, les obstacles commerciaux et non commerciaux.

在主张实现千年展目标的同时却维持贸易非贸易壁垒,是一种的做法。

评价该例句:好评差评指正

Œuvrons ensemble en vue de mesures concrètes pour identifier et réduire les causes de désaccord entre les pays, les cultures et les religions.

让我们共同努力,采取具体措施,找出并减少不同民族、文化的原因。

评价该例句:好评差评指正

La primauté des droits individuels rompt l'unité de la famille, crée de la discorde sociale et conduit à une désintégration des services de l'État.

将个人的权利置于首要地位会破坏家庭的团结、导致社会、国家服务体系崩溃”。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours une discordance extrêmement nette entre ce qui est perçu par le sujet sur le plan du réel et la fonction symbolique.

在这个在实在平面上由主体而得以感知到东西与符号功能之间,总是只有一种极清楚的存在。

评价该例句:好评差评指正

L'on ne saurait parler de concorde internationale sans évoquer le droit à la justice, une justice saine et équitable dans le règlement des différends.

谈论国际可能令人想起正义权,即解决争端时的真正公正真正公平。

评价该例句:好评差评指正

Des garanties appropriées ont alors été insérées dans la Constitution et le Code pénal de l'Inde contre la diffusion d'idées favorisant la discorde dans le pays.

因此,《印度宪法》《刑法》中载入了反对散布助长国内的思想的充保障。

评价该例句:好评差评指正

Comme il n'existera aucune instance d'appel capable de rendre des décisions contraignantes concernant l'interprétation de l'instrument, l'incertitude juridique pourrait avoir pour effet de perpétuer le désaccord.

鉴于没有一个上诉法院能够就文书的解释作出有约束力的裁决,法律不确定性的后果可能会是状况长期存在。

评价该例句:好评差评指正

Il existe néanmoins un écart entre le libellé utilisé au projet de directives 1.1 d'une part, et les projets de directive 1.1.1, 1.1.3 et 1.3.3 de l'autre.

但准则草案1.1所用的措辞与准则草案1.1.1、1.1.31.3.3所用措辞显然

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hypertrophie, hypertrophié, hypertrophiée, hypertrophier, hypertrophique, hyperuricémie, hypervagotonie, hypervascularisation, hyperventilation, hyperviscosité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout à coup, un bizarre concert de voix discordantes retentit au milieu d’un fourré.

突然,丛林中仿佛举行了一的合奏,许多和谐的声音一齐响了起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le temple de la discorde en Inde.

印度的和谐神殿。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En gros, les environnements, où l'harmonie des relations n'est pas centrale, et plutôt très très secondaire.

总之,和谐重要甚至次要的的环境。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Mais il est fréquent qu'ils tuent aussi des innoncents.

但通常情况下,它们也会杀死和谐的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce soir, un témoignage dissonnant, celui d'un ancien parachutiste russe.

今晚,一和谐的证词,一位前俄罗斯伞兵的证词。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Ils ont voulus semer la zizanie ? On les laissera pas faire Gota, t'es mort ?

他们想播下和谐的?我们不会让他们这么做的, 你死了吗?

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mais au lieu d’un environnement amical et familier, l’espace qui l’entoure est discordant, voire franchement bizarre !

但是,它周围的空间不是友好和熟悉的环境,而是和谐的,甚至坦率地异的!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Autre sujet de discorde, entre membres, cette fois : celui qui oppose l'Inde au Pakistan.

另一和谐的话题,这次是成员国之间的和:印度和巴基斯坦之间的和。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils trouvent facile de déceler les véritables motivations et sentiments des gens, ce qui rend la discorde encore plus dérangeante pour eux.

他们发现很容易看到人们的真实动机和感受,导致和谐对他们来更加令人不安。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La misanthropie aussi tient sa place dans ce concert: elle n'est qu'une dissonance nécessaire à l'harmonie du tout.

厌恶也在这场音乐会中占有一席之地:它只是整体和谐所必需的和谐

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le simple fait de voir un adulte se livrer à des comportements enfantins crée une DISSONANCE propice à la comédie.

仅仅看到一成年人做出幼稚的行为就会产生一种有利于喜剧的和谐感。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第

Apportant la seule note discordante, Mme Lagarde a prévenu en décembre qu'une hausse de son taux directeur serait « très improbable » en 2022.

欧洲央行主席拉加德是唯一一发出和谐声音的。她于(2021年)十二月份通知,2022年的政策利率" 几乎可能" 上调。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

On a appelé « canard » une note manquée par un musicien, c'est un couac qui évoque le bruit peu harmonieux de l'oiseau aquatique.

同时,我们把一音乐家遗漏的音符叫做“鸭子”,它是嘎嘎声,唤起水鸟和谐的叫声。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Il a qualifié ce référendum de " seule voie vers la réforme constitutionnelle qui pourrait commencer de faire retomber la discorde" au sein de la société ukrainienne.

他将这次公投描述为乌克兰社会“可以开始减少和谐的宪法改革的唯一途径”。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Où allez-vous, jeunes gens, où allez-vous, étudiants, qui battez les rues, manifestant, jetant au milieu de nos discordes la bravoure et l’espoir de vos vingt ans ?

- 年轻人,你们要去哪里,你们要去哪里,学生们,在街上殴打,示威,在我们的和谐中抛出你们二十年的勇敢和希望?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

À la même époque, on a appelé « canard » une note manquée par un musicien, c’est un couac qui évoque le bruit peu harmonieux de l’oiseau aquatique.

同时,我们把一音乐家遗漏的音符叫做“鸭子”,它是嘎嘎声,唤起水鸟和谐的叫声。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et je pense que les Dissonances, c'est une manière de faire bouger, changer les mentalités, redonner la liberté et la créativité aux musiciens. Pour moi, le plus important c'est la relation humaine.

而我认为《和谐乐团》是一种带来变动的方法,改变心态,重新赋予音乐家自由和创造力。因此对我来最重要的是人之间的关系。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

C'est peut-être cette même crainte qui a fait réagir jusqu'en Europe, où le Premier ministre britannique David Cameron a dénoncé une proposition tout simplement erronée, et qui sèmerait la discorde.

也许正是这种恐惧甚至在欧洲引起了反应,英国首相戴维·卡梅伦(David Cameron)谴责了一完全错误的提议,并且会播下和谐的种子。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年2月合集

Au-delà de l'anecdote, cette dissonance est troublante : si elle ne révèle pas de différence politique dans le soutien à l'Ukraine ou dans la condamnation des menaces russes, elle a de quoi interpeler.

除了轶事之外,这种和谐令人不安:如果它没有揭示出支持乌克兰或谴责俄罗斯威胁的政治分歧,那么它就有一些东西需要。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Viser de rendre l'autre totalement dépendant, ou trop dépendant d'une technologie, ou d'un secteur, crée les déséquilibres de demain qui généreront la frustration, les tensions, choisir des dépendances partagées, concertées, dans un cadre harmonieux.

旨在使另一完全依赖或过于依赖技术或部门的人,造成明天的平衡,在和谐的框架中产生挫折、紧张、选择共同的、协调一致的依赖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hypocalcie, hypocalorique, hypocapnie, hypocentre, hypochlorémie, hypochloreux, hypochlorhydrie, hypochlorite, hypochloruration, hypochlorurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接