Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网对于自给和经济发展作出了重要的贡献。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网对于自给和经济发展作出了重要的贡献。
Tous les États devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
所有各国应该在这方面采取行动,积极采取措施使其捕鱼同运载可获得资源的能力相平衡。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
现在,外国在捕尽它们自己港湾附近水域的获后来到太平洋,并很可能做同样的事。
La surexploitation, et conséquemment, la surcapacité des flottilles de pêche mondiale est un autre problème urgent qui nécessite d'être traité.
世界业的大规模过度投资和造成的过渡能力是需要处理的又有紧迫问题。
Le Mexique a fait savoir qu'il ne tenait pas de statistiques des prises accidentelles d'oiseaux marins par ses flottilles de pêche.
墨西哥表示,它没有记录捕鱼偶然捕获海鸟的情况。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委员会已采取措施,限制在东太平洋作业的的增长。
En conséquence, il fallait qu'un bateau de la flottille soit au préalable mis hors service pour qu'un permis de pêche soit attribué à un nouveau bateau.
据此,一艘新舶想要获得捕捞许可证,中已有的一艘舶就必须退役。
Le Guyana a également fait savoir qu'aucune limite de taille n'était imposée à la flottille de pêche artisanale, constituée d'environ 1 300 bateaux visant principalement les poissons téléostéens.
圭亚那进一步报告,其手工业由大约1300艘组成,主要捕捞有鳍鱼,目前是开放业,对要加入业的不加限制。
Le Guyana a également indiqué qu'il était en train d'agrandir sa flottille de pêche semi-industrielle, constituée de ligneurs à lignes à main visant principalement les vivaneaux et les mérous.
圭亚那还表示,目前在扩充的半工业业由称为手钓的组成,主要捕捞的是笛鲷和石斑鱼。
Les requins porbeagle constituent une part importante des prise accidentelles par les palangriers et probablement par les flottilles de pêche hauturière dans le sud de l'océan Indien et ailleurs dans l'hémisphère Sud.
鼠鲨是延绳钓业的重要副获物,可能也是南印度洋和南半球其他地方中上层捕鱼的重要副获物。
À cet égard, le Danemark a indiqué que la mise en place dans l'Union européenne de programmes d'orientation pluriannuels avait pour objectif d'ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
在这方面,丹麦表示,欧盟采用多年年度指导方案的目的是使欧盟的捕捞能力按照现有业资源水平调整。
Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de « ruée sur le poisson » qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.
现行的安排使全球各地的捕鱼能够“免费捕捞各种鱼类”,这就对加勒比海海洋生命造成了更大的压力。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie.
主要的收入来源包括国际木炭商业销售以及向在索马里沿岸水域作业的外国出售许可证。
Nous nous félicitons par conséquent que, cette année, le projet de résolution demande aux États de s'engager à réduire d'urgence la capacité des flottilles de pêche mondiale afin de la ramener à des niveaux compatibles avec la viabilité des stocks de poissons.
因此,我们感到高兴的是,今年的决议草案敦促缔约国承诺紧急降低世界捕鱼的捕捞能力,使其与鱼类种群可持续性相称。
Parmi les autres facteurs susceptibles de contribuer à ce type de pêche, on pouvait citer la surcapacité des flottilles, les subventions gouvernementales, une forte demande de produits particuliers sur le marché, ainsi que l'inefficacité des mécanismes de suivi, de contrôle et de surveillance.
其他考虑因素包括能力过剩、政府补贴、市场对特定产品的需求大以及监测、控制和监视(监控监)效率不高。
La Grenade a déclaré qu'elle n'avait pas de flottille de pêche au filet dérivant. Elle appuyait le moratoire sur ce type de pêche afin de conserver les stocks étant donné que la plupart des stocks pélagiques étaient surexploités ou sur le point de l'être.
格林纳达表示,格林纳达没有中上层流网捕鱼活动,该国支持暂停这种捕鱼方式以便养护中上层种群,因为这种鱼类种群不是接近开发过度就是已经开发过度。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70 % et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿马表示,根据并为了促进《捞能力管理国际行动计划》,巴拿马已将其减少70%以上,并使其按照它们区所属区域组织的规定加以调整。
M. Lahlou-Kassi a indiqué, dans son exposé, que la région couverte par son organisation était considérée comme l'une des zones de pêche les plus riches du monde mais qu'elle se heurtait à de nombreux obstacles dans l'exploitation rationnelle des ressources halieutiques, en raison de la présence de flottilles de pêche hauturière importantes.
拉赫卢-凯西先生在发言中指出,他所代表的组织涵盖的区域被认为是世界上业资源最丰富的场一,却因为有大远洋捕鱼的存在,而在实现可持续利用业资源方面遇到许多障碍。
La FAO collecte, analyse et tient à jour des données sur la pêche de capture et l'aquaculture, la production et le commerce des produits issus de la pêche, l'utilisation et la consommation alimentaire des produits issus de la pêche, le nombre de pêcheurs et la flottille de pêche dans les différents pays.
粮农组织收集、维持并分析国家业捕捞或水产养殖生产、业产品商品和贸易、业产品支配和人类食物消耗以及捕鱼者和方面的据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。