Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.
小岛屿非常容易受到变化自然灾害袭击。
En bref, le système de pilotage mis en place par les Gouvernements de Papouasie-Nouvelle-Guinée et d'Australie est nécessaire pour faciliter un passage sûr et rapide par des eaux étroites et périlleuses et pour protéger le milieu marin.
简而言之,巴布亚新几内亚和澳大利亚政府实施领航度是必要,目是便利于船只安全、迅速地通过这些变化狭窄危险水域和保护海洋环境。
L'incertitude de la conjoncture économique, les difficultés sociales de tous ordres et l'impasse dans laquelle se trouvent les négociations commerciales nous imposent de franchir un cap lors des pourparlers de l'OMC qui se tiendront à Genève en décembre.
我们面对着变化经济、广泛社会危难和踌躇不前贸易谈判,它需要在12月世贸组织日内瓦对话中有真正推动。
Les mesures de formation proposées sont essentielles pour mieux intégrer les changements de l'environnement en matière de sécurité, et les investissements dans ce domaine doivent viser le long terme afin de pouvoir répondre à l'évolution constante des défis sécuritaires.
拟议培训活动对于管理不断变化安全环境至关重要,这方面投资应从长计议,以应对变化安全挑战。
En tentant de maîtriser la situation dans les camps, les autorités ont contribué à y créer un climat d'intimidation et d'instabilité et la population des camps regarde la police soudanaise avec de plus en plus de méfiance, voire d'hostilité déclarée.
当局为控营地进行努力助长了恐吓和变化气氛,营地中民众对苏丹警察日益怀疑,甚至公开敌视。
Elle a mis en lumière un certain nombre de problèmes dont les organismes humanitaires devraient se préoccuper d'urgence, notamment la nécessité d'améliorer la sécurité et la protection des populations qui vivent dans la zone de confiance et celle de stabiliser la situation dans l'ouest.
这个评估团着重指出了一些需要人道主义界紧急注意问题,包括需要改善信任区居民安全和保护,以及处理西部地区变化局势。
Le Conseil a adopté une déclaration ministérielle dans laquelle l'on insistait sur les nombreux obstacles à la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, notamment l'instabilité et les incertitudes financières, le ralentissement de la croissance économique mondiale, la hausse des prix des denrées alimentaires et du combustible, ainsi que les effets de la dégradation de l'environnement et des changements climatiques.
理事会通过了一项部长级声明,其中部长们强调实现国际商发展目标努力多重挑战,包括金融不稳和变化、全球经济增长缓慢、粮食和燃料价格上涨,以及环境退化和气候变化影响。
Sur le plan interne, une incertitude prolongée ne pourrait manquer d'affecter défavorablement la confiance des milieux d'affaires et des consommateurs, tandis que la possibilité d'un conflit militaire en Iraq risque d'amener les gouvernements de la région à prêter moins d'attention aux questions de développement et à l'application de leurs programmes de réforme et à se préoccuper davantage dans l'immédiat des questions de sécurité.
从内部而言,变化状况持续,会对企业和消费者信心产生明显消极影响,而在伊拉克可能爆发军事冲突则可能使本区域各国政府将重点从发展问题与实施改革议程转向在短期内更加注重狭隘安全问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。