有奖纠错
| 划词

Les devises peuvent toujours remonter mon moral.

那些格言总能激励我的

评价该例句:好评差评指正

L'attitude du syndicat a eu un effet démobilisateur sur la base.

工会的态度在基层产生了松懈的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il m'a sapé le moral.

他动摇了我的

评价该例句:好评差评指正

Comme toujours, la communauté internationale doit rester mobilisée et redoubler d'efforts.

国际社会必须一如既往地保,并且加倍努力。

评价该例句:好评差评指正

A chaque fois vous avez montré votre force morale incomparable dans la plus mauvaise situation.Nous sommes honorés pour vous.

你们每次都在逆境中显示出无比的,我们以你们为荣。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui importe plus encore, en soulignant l'importance de la minorité que nous représentons, cette convention ferait naître l'espoir et dynamiserait et soutiendrait nos efforts pour un avenir meilleur.

最重要的是,它通过确认我们少数人的重要性,点燃了人们的希望,从而激发并维护我们争取更美好未来的

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses régions, le chômage émousse leurs ambitions et sape leur moral, et nous savons que les conflits civils peuvent avoir un effet particulièrement dévastateur chez les jeunes.

在许多地区,普遍的失业消磨了青年的理想,削弱了青年的,而且我们都知可能对青年造成特别严重的坏影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons demeurer à la hauteur de notre tâche en persévérant dans notre combat afin d'épargner à l'humanité la menace que constitue le commerce illicite des armes légères et de petit calibre.

我们必须保高昂不懈地为使人类免遭非法小武器和轻武器威胁而奋斗。

评价该例句:好评差评指正

En plus de la violence employée pour réprimer la résistance civile, Israël exécute une campagne bien orchestrée pour démoraliser la population des territoires occupés en vue de perpétuer son occupation sous différents prétextes.

以色列除了动用武力镇压平民的反抗以外还实施让被占领土居民丧失的周密计划,以达到使用各种借口永久非法占领的目的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc nous atteler énergiquement à régler les conflits en suspens tout en luttant contre l'injustice profonde, les inégalités, la violence, l'exclusion sociale, la pauvreté extrême, la famine, l'analphabétisme et l'incompréhension entre les cultures.

必须以高昂的应对尚未解决的冲突,与此同时,我们还必须处理根深蒂固的不公正、不平等、续暴力、社会排斥、极端贫穷、饥饿、文盲及文化误解。

评价该例句:好评差评指正

L'État d'Israël ne tolère pas le trafic des personnes, il a combattu ce phénomène dans le passé et il a continué à le faire avec une vigueur accrue au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport.

报告所涉期间,以色列对贩运人口现象并未等闲视之,该国在过去就曾打击过这种活动,并将以更为旺盛的继续这样做。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais enfin rendre un hommage mérité au Secrétaire général Ban Ki-moon dont l'œuvre réformatrice, l'engagement et le dynamisme raffermissent le rôle de l'ONU et crédibilisent davantage cette dernière auprès des États Membres autant que dans l'opinion publique internationale.

最后,我愿向潘基文秘书长表示应有的敬意,他的改革努力、承诺与加强了联合国的作用,提高了它在会员国和国际舆论中的信誉。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes confrontés à l'une des facettes les plus sombres des guerres du monde contemporain : punir la population civile pour saper son moral, détruire son esprit de résistance, annihiler tout sentiment de lutte et conduire les personnes à croire qu'un esclavage modéré est préférable à la résistance en quête de la liberté.

我们正在目睹现代争最黑暗的一面:惩罚平民人口,借以削弱其、摧毁其抵抗精神、压垮所有斗争意,以及使人相信,温和奴役胜过追求自由的抵抗行动。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais remercier M. Guterres de son exposé sur la situation des réfugiés et des personnes déplacées au niveau international et exprimer la gratitude du Gouvernement argentin pour le travail important dont s'acquittent jour après jour son organisation et lui-même, car nous estimons que pour exercer les fonctions qui sont les siennes, il faut non seulement avoir une connaissance profonde des réalités internationales, mais aussi un esprit militant clairement pour la cause de ceux qui ne peuvent faire entendre leur voix.

我们要感谢古特雷斯先生作了关于世界范围的世界难民和境流离失所者局势的通报。 我还要表示,阿根廷政府赞赏古特雷斯先生的组织和他本人每天从事的重要工作,因为我们认为,为履行其所肩负的职能,他必须深刻了解国际现实并富有为无发言权的人们奋斗的明确

评价该例句:好评差评指正

Au nom de la légitime défense et de la lutte contre le terrorisme, Israël a eu recours à tous les subterfuges pour justifier ses attaques répétées contre la population palestinienne et a adopté la politique du châtiment collectif pour tenter de faire taire la volonté de tout un peuple de réaliser son but de créer un État indépendant jouissant de la souveraineté pleine et entière dans des frontières sûres et internationalement reconnues et vivant côte à côte avec ses voisins dans la paix et la sécurité.

以色列借自卫和反恐之名,想方设法为一再袭击巴勒斯坦平民辩解,并且采用集体惩罚政策,企图摧毁整个巴勒斯坦人民争取实现在安全与国际公认的边界建立一个享有完全和充分主权的独立国家与邻国和平安全相处的目标的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿尔洛纳阶, 阿尔马尼亚克烧酒<法国>, 阿尔摩里克/阿尔摩里克人, 阿尔尼兹阶, 阿尔萨斯的/阿尔萨斯人, 阿尔萨斯方言, 阿尔萨斯平原, 阿尔申, 阿尔泰山, 阿尔泰山的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2019 顶级厨师

Et surtout, qui a aussi un esprit un peu combatif.

而且她还很有斗志

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ils sont en train de nous chauffer là, c'est bien, continuez, continuez.

他们正在激起我们斗志,很好,继续,继续。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

On doute encore de la créativité des femmes, de leur autorité et même de leur combativité.

人们仍然怀疑妇女创造力、权威,甚至她们斗志

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Les candidats de Top Chef sont sévèrement déterminés, mais accepter de jouer, c'est accepter de gagner ou de perdre.

《顶级大厨》选手们斗志昂扬,但接受比赛,就要接受

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Mais pendant notre combat à nous deux, tu avais l'oeil du tigre, tu en voulais ce soir là.

只有我们两个人斗候,你很有斗志,你那晚充满怨恨神情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La tante Pétunia semblait penser que le meilleur moyen de soutenir le moral de Dudley, c'était de s'assurer qu'il ait toujours davantage à manger que Harry.

姨妈好像感觉到保持达利斗志最好方法就让达利确信,他确实吃比哈利多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Malgré la faible participation au référendum, le gouverneur se veut combatif: son gouvernement luttera à Washington et dans le monde entier pour faire entrer Porto Rico dans l'Union, a-t-il  déclaré.

尽管全民投票投票率很低,但州长希望表现出斗志:他政府将在华盛顿和世界各地为波多黎各加入联邦而斗, 他说。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Le chef Etchebest, on sent que c'est un compétiteur, on sent que c'est un sportif, on sent qu'il a cette volonté de nous pousser dans nos retranchements, de sortir le meilleur de nous-mêmes.

主厨真很专业,个厉害者,我们能感受到他斗志和运动员般意志,他有强烈动力想要把我们逼到极限,发掘出我们最好潜力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

C'est parce que nous avons besoin d'avoir toute notre énergie, toute notre inventivité, toute notre combattivité, tourné vers l'objectif que nous nous sommes donnés tous ensemble. Nous sommes en train de faire l'histoire, chacun d'entre nous.

因为我们需要把所有力、所有创造力、所有斗志都集中在我们共同设定目标上。我们每一个人都在创造历史。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿伏伽德罗常量, 阿伏伽德罗数, 阿伏加德罗定律, 阿芙蓉, 阿福豆甙, 阿福花, 阿附, 阿附权贵, 阿富汗, 阿富汗的/阿富汗人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接