Il n'a pas mesuré les incidences de sa décision.
他没有自己决定的后果。
Société est renommée pour ses produits de recherche et de développement comme une priorité.
本公司一向以产品的研究、开发为优先。
Ces considérations sont à la base des travaux du Groupe consultatif.
上述充实了小组的工作。
Le principe de la représentation géographique équitable devrait être une considération primordiale.
公平地域分配原则应当是一大素。
Le processus de transfert est progressif et est strictement dicté par des considérations de sécurité.
转移的进程是逐步的,并严格取决于安全。
Il est clair que la décision finale est toujours basée sur une évaluation politique.
显然,最后决定永远应该建立在政治的基础上。
Même d'un point de vue financier, une opération des Nations Unies peut s'avérer rentable.
即便从资金角度,联合国的行动也可以很划算。
Nous appelons toutes les parties concernées à s'orienter vers l'avenir politique et économique en Europe.
们呼吁所有关心各方都以欧洲的政治和经济前景为。
Ces options devront toutes être examinées en fonction du sens dans lequel on souhaite aller.
在希望往什么方向走的问题上,这些都是必须的。
Les enseignements qui suivent donnent des éléments pour relever les futurs défis recensés plus haut.
下面的经验教训,可供解决上文确定的未时作之用。
Repenser l'Organisation signifie tout d'abord réaffirmer et repenser sa Charte.
重新联合国,首先意味着重申和重新认识《联合国宪章》。
L'apparition de nouveaux types de conflit internationaux et d'occupation militaire appellent un traitement juridique particulier.
由于新型的国际冲突和军事占领的出现,在法律上须予特殊的。
Une autre question que je tiens à soulever concerne le niveau de participation à la Conférence.
第二个涉及会议的参与程度。
L'obligation est formulée de telle sorte qu'elle laisse, même ici, une marge d'appréciation à l'attaquant.
在制定这项义务的时候,在这一点上仍存在着一定程度的酌情余地。
La couleur, l’arôme et la saveur sont les trois critères essentiels, ou éléments-clé, afin d’apprécier la cuisine chinoise.
色、香、味,中国美食就要从这三个方面入手了。
L'étude devrait aussi envisager les accord et pratique ultérieurs dans le cadre de régimes conventionnels spéciaux.
上述研究也应当在特别的条约体制内嗣后协议和嗣后实践。
Il convient de réfléchir davantage à la structure que devrait prendre un mécanisme de coordination approprié.
对于适当的协调机制,其最佳形式和参与情况还应进一步。
Les divergences internes et les calculs politiques ont empêché, à ce jour, toute action efficace du Conseil.
内部分歧和政治迄今阻碍了安理会采取有效行动。
Nous tenons à redire que c'est dans ce contexte particulier que nous nous sommes ralliés au consensus.
们申明,们是基于这种具体加入协商一致的。
Je ne doute pas que ces promesses vont se concrétiser en intégrant la dimension de l'urgence.
毫不怀疑会在全面局势紧迫程度的情况下,这些承诺会得到兑现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà ! C'est un examen pour évaluer leur connaissance à la fin du collège, voilà.
这门考试用来考量初中结束时候学到知识。
Après est ce que les celtes se déguisaient en lapin playboy ou en Edward Cullen, ça reste à prouver.
之后,凯尔特人把自己成一只花里胡哨,成Edward Cullen,这有待考量。
C'est cette intégration et cette prise en compte de la biodiversité par tous les secteurs concernés qui assureront le succès de ce cadre post-2020.
只有所有相关部门对生物多样性进行整合和考量,才能确保2020年后框架成功。
Nous aurons sans doute des mesures à prendre, mais il faut les prendre pour réduire les échanges entre les zones qui sont touchées et celles qui ne le sont pas.
我们或许有不少措施需要考量,但我们必须采取措施,减少感染区域和尚未感染区域之间流动。这。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释