Ils ont supprimé un témoin gênant.
他们除掉了一个碍事的证。
La tâche qui lui incombe est parfois délicate car elle doit parfois mener des opérations de ratissage pour se débarrasser des assaillants qui se sont mélangés à la population ou pour mettre fin aux activités de leurs complices civils.
军队的任务有时很微妙,因为有时必须进行清除工作,除掉与普通百姓混在一起的袭击者,有时需要制止其平民同伙的活动。
Quatre Palestiniens ont été blessés le 9 décembre, lorsqu'un aéronef israélien a tiré un missile sur une voiture dans la bande de Gaza pour tenter d'éliminer un dirigeant des Comités de résistance populaire, une faction militante de la bande de Gaza.
9日,一架以色列飞机向加沙地带的一辆汽车发射火箭弹,试图除掉以加沙为基地的一个军事派别——民抵抗委员会的领导,造成了四名巴勒斯坦受伤。
Aucun organe international n'a été chargé d'enquêter sur son décès, malgré le fait que de nombreuses déclarations et affirmations israéliennes avaient décrit le Président Arafat comme étant le principal obstacle à la paix et avaient appelé à son renversement et à sa perte.
没有指定任何国际机构调查他去世一事,尽管以色列方面曾几次发表讲话和声明,将他说成是实现和平的主要障碍并号召除掉和杀死他。
Après avoir participé depuis plusieurs mois aux débats du Conseil sur le Kosovo, je ne sais pas vraiment si, pour ce qui est de notre objectif final qui est d'éliminer cette question de l'ordre du jour du Conseil, nous avançons ou nous reculons.
在几个月以来参加安理会关于科索沃问题的讨论之后,在一点上真的不能确定,从们将科索沃问题从安全理事会议程上去除掉一最终目标的角度来看,们是前进还是后退。
Ce mythe est indissociable du fait que les dirigeants sionistes savaient qu'il leur serait impossible de mener à bien leur projet s'ils ne se débarrassaient pas des Palestiniens - d'où l'idée du transfert, principal volet de leur stratégie, qui est décrit dans le plan sioniste.
在编造一神话时,犹太复国主义领导知道,除非他们除掉巴勒斯坦,否则不可能执行他们的计划。
9 Selon l'auteur, les observations de l'État partie mettent en évidence l'évolution considérable qu'a connue l'institution des titres de noblesse en renonçant aux aspects incompatibles avec les valeurs de l'État régi par le droit, à l'exception de celui relatif à la discrimination de la femme.
9 提交认为,缔约国的论点表明贵族头衔的概念已发生很大变化,已除掉其与立宪国家价值观不相容的各个方面,但对妇女的歧视除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。