Die Aussage des Zeugen belastete den Angeklagten schwer.
证人证词加重了被告罪责。
Die Aussage des Zeugen belastete den Angeklagten schwer.
证人证词加重了被告罪责。
Die Brücke brach zusammen, da sie zu stark belastet wurde.
桥坍塌了,因为它负荷过重。
Sein Unglück belastet mich sehr.
他使我心情沉重。
Finanzierungslücken hindern viele schwer belastete Länder, insbesondere diejenigen in Südasien und Afrika südlich der Sahara, an einer Reform des Gesundheitswesens.
在许多负担沉重国家,特别是在南亚撒哈拉以南非洲,资金严重短缺,妨碍了卫生部门改革。
Die Bevölkerung wurde mit zusätzlichen Steuern belastet.
由于额外捐税而使居民加重了负担。
Die Scheidung von seiner Eltern hat ihn sehr belastet.
父母离婚使他心情十分沉重。
Die Rolle des Ärztlichen Dienstes bei der Verwaltung von Krankheitsurlaub belastet seine Ressourcen; diese Aufgabe soll daher an die Verwaltungsstellen delegiert werden, damit sich die Abteilung auf Bereiche wie Prävention, Gesundheitsförderung und Gesundheit am Arbeitsplatz konzentrieren kann.
该司在管理病假方面作用过多使用其资源,这项能应当下放给行政办公室,使该司能集中注意诸如防疫,促进健康业保健等领域。
In vielen Fällen legten die Geber Zeiträume für die Finanzierung und die Finanzberichterstattung fest, die nicht den standardmäßigen Berichtszeiträumen des UNHCR entsprachen, wodurch das UNHCR mit Rückverfolgungs- und Berichtspflichten belastet wurde.
在许多情况下,捐助者规定供资财务报告期限同难民专员办事处标准报告期限相符合,这又给难民专员办事处带来巨大追踪报告负担。
Heute jedoch, in einer Zeit, in der es Dutzende von besonders belasteten Staaten oder Postkonfliktländern gibt, besteht eine klare internationale Verpflichtung, den Staaten bei der Entwicklung ihrer Fähigkeit zur wirksamen und verantwortungsvollen Wahrnehmung ihrer souveränen Aufgaben behilflich zu sein.
但是,今天,在有数十个国家正处于困境或正在从冲突中恢复过来时候,国际社会显然有义务帮助它们建立自己能力,以便它们有效负责任地履行自己主权责。
Ohne die Grundlagen an Infrastruktur, Humankapital und öffentlicher Verwaltung und belastet durch Krankheiten, Umweltzerstörung und begrenzte natürliche Ressourcen können sich diese Länder nicht die grundlegenden Investitionen leisten, um auf einen neuen Weg der Prosperität einzuschwenken, solange sie nicht nachhaltige, zielgerichtete externe Unterstützung erhalten.
由于缺少基本基础设施、人力资本公共行政,加上疾病、环境退化有限自然资源造成负担,这些国家承受起走上繁荣新道路所需基本投资,除非获得持续目标明确外部支助。
Wir beabsichtigen außerdem, uns erforderlichenfalls und soweit angezeigt dazu zu verpflichten, den Staaten beim Aufbau von Kapazitäten zum Schutz ihrer Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit behilflich zu sein und besonders belasteten Staaten beizustehen, bevor Krisen und Konflikte ausbrechen.
我们还打算视需要酌情作出承诺,帮助各国建设保护人民免遭种族灭绝、战争罪、族裔清洗危害人类罪之害能力,并在危机冲突爆发前协助处于紧张状态国家。
Eingedenk dessen, dass das Arbeitsprogramm des Sicherheitsrats nicht über Gebühr belastet werden sollte, ist der Vorsitzende der Arbeitsgruppe, in Absprache mit den Mitgliedern der Arbeitsgruppe, den betreffenden truppenstellenden Ländern und dem Sekretariat, verantwortlich für die Einberufung der gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder.
工作组主席在考虑到安全理事会工作量得过于沉重情况下,工作组各成员、有关部队派遣国秘书处协商,将负责召开工作组部队派遣国联席会议。
Aus beiden Untersuchungen gingen zwar wichtige Empfehlungen hervor, doch bedurfte es offenkundig einer umfassenderen Diagnose der tief verwurzelten Probleme, die so viele unserer Missionen belasteten, und vor allem eines Rezepts, mit dessen Hilfe sich ein solches Scheitern in der Zukunft verhindern ließe.
这两份研究报告都提出了宝贵建议,但显然需要对妨碍我们许多特派团工作各种根深蒂固问题进行更全面调查分析,首先要寻求今后避免此类失败妙法良方。
Die Kernaufgaben dieser Kommission für Friedenskonsolidierung sollten darin bestehen, besonders belastete Länder zu ermitteln, in denen die Gefahr des Zusammenbruchs des Staates besteht, in Partnerschaft mit den einzelstaatlichen Regierungen proaktive Unterstützung zu organisieren, um eine solche Entwicklung zu verhindern, bei den Planungen für den Übergang von der Konfliktphase zur Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit behilflich zu sein und insbesondere die Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft zur Friedenskonsolidierung nach einem Konflikt in geordnete Bahnen zu lenken und so lange wie nötig aufrechtzuerhalten.
建设平委员会核心能应是:确定哪些国家正处于困境,哪些国家有可能陷入暴力冲突;协同有关国家政府预先安排援助,以防止情况进一步发展;协助制订从冲突过渡到冲突后建设平计划;尤其是推动维持国际社会为冲突后建设平做出努力,管这一阶段可能需要多长时间。
Die Kernaufgaben der Kommission für Friedenskonsolidierung sollten darin bestehen, besonders belastete Länder zu ermitteln, in denen die Gefahr des Zusammenbruchs des Staates besteht, in Partnerschaft mit den einzelstaatlichen Regierungen proaktive Unterstützung zu organisieren, um eine solche Entwicklung zu verhindern, bei den Planungen für den Übergang von der Konfliktphase zur Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit behilflich zu sein und insbesondere die Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft zur Friedenskonsolidierung nach einem Konflikt in geordnete Bahnen zu lenken und so lange wie nötig aufrechtzuerhalten.
建设平委员会核心能应是:确定哪些国家正处于困境,哪些国家有可能陷入暴力冲突;协同有关国家政府预先安排援助,以防止情况进一步发展;协助制订从冲突过渡到冲突后建设平计划;尤其是推动维持国际社会为冲突后建设平做出努力,管这一阶段可能需要多长时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。