Ich habe vor, eine neue Filiale in eine belebte Straße einzurichten.
我打算在一条热闹的街上开一家分店。
Ich habe vor, eine neue Filiale in eine belebte Straße einzurichten.
我打算在一条热闹的街上开一家分店。
Die Arznei hat eine belebende Wirkung.
这种药有兴奋作用。
Der Kaffee belebt mich.
咖提了我的神。
Die Unterhaltung belebte sich.
谈话活跃起了。
Die Straße belebt sich.
街上热闹起了。
Das frische Quellwasser belebte sie.
清凉的泉水使她振奋。
Er hat durch Spaß die Unterhaltung belebt.
他讲笑话使谈话活跃起。
Das Meer ist von Milliarden kleiner Organismen belebt.
海里生存者亿万小生物。
Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.
我们必须给处理核生化武器威胁的多边框架注入的活力。
Die Zusammenfassung verschiedener Aufsichtsfunktionen in der neu geschaffenen Abteilung Überwachung, Evaluierung und Managementberatung hat die funktionsübergreifende Teamarbeit in diesen Bereichen belebt.
将几个监测职能并入设立的“监测、评价和咨询司”,促进了这些领域的跨专业协同工作。
Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
我们必须利用今后一年的时间展望和激发我们的努力。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.
我们决心振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.
我们决心振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪的需要。
Die internationale Gemeinschaft muss diesen Anlass unbedingt nutzen, um die globalen Partnerschaften neu zu beleben, die zur Verwirklichung der Ziele einer nachhaltigen Entwicklung notwendig sind.
国际社会亟须利用这一活动,振兴为实现可持续发展目标所需的全球合作伙伴关系。
Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.
我们决心加倍努力,以便积极进行多边贸易谈判,使世贸组织多哈回合成功取得着眼于发展的结果。
Die internationale Gemeinschaft hat die Pflicht, dafür zu sorgen, dass die Vereinten Nationen ihren Aufgaben gewachsen sind und neu belebt und gestärkt werden, um den globalen Herausforderungen und den unterschiedlichen Bedürfnissen einer immer stärker verflochtenen Welt begegnen zu können.
国际社会有责任确保联合国胜其任,获活力并得到加强,以迎接各种全球性的挑战,满足一个日益相互依存的世界的种种不同需求。
Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.
为了有效和迅速处理各种不必在委员会全体会议讨论并采取行动的问题,必须恢复反恐委员会主席团的作用。
Ich bin dabei, das ganze Spektrum interner Instrumente, wie etwa den Beirat für Managementleistung und den Managementausschuss, die die Mitgliedstaaten als Mittel zur Stärkung des Rahmens für die Rechenschaftslegung begrüßt haben, neu zu beleben.
我正在启用管理业绩委员会、管理委员会等各种各样内部机制,作为加强问责框架的手段,受到会员国的欢迎。
Auf der Grundlage einer Schnellbewertung der Weltbank und des Büros des Sonderkoordinators der Vereinten Nationen in den besetzten Gebieten wird das Quartett, in Verbindung mit der Weltbank, dem Büro des Sonderkoordinators und dem Ad-hoc-Verbindungsausschuss, dringende Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass der humanitäre Bedarf der Palästinenser gedeckt, ihre Infrastruktur wiederhergestellt und ausgebaut und die Wirtschaftstätigkeit wieder belebt wird.
方将与世界银行、联合国中东和平进程特别协调员办事处以及特设联络委员会一起,根据世界银行/特别协调员办事处的快速评估研究报告,确保满足巴勒斯坦的人道主义需要,恢复和发展巴勒斯坦的基础设施并振经济活动。
Mein Sonderbeauftragter für Georgien hat sich intensiv darum bemüht, den georgisch-abchasischen Friedensprozess neu zu beleben, insbesondere durch die Einberufung des Koordinierungsrates und durch regelmäßige Treffen mit der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittlerin, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE).
我的格鲁吉亚问题特别代表曾大力为格鲁吉亚/阿布哈兹和平进程注入的活力,特别是召集协调理事会,以调解人身份同俄罗斯联邦、秘书长之友小组和欧洲安全与合作组织(欧安组织)定期会晤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。