Er hat mich davor bewahrt, eine große Dummheit zu machen.
使我不干出大傻事。
Er hat mich davor bewahrt, eine große Dummheit zu machen.
使我不干出大傻事。
Sie bewahrte diese Worte in ihrem Herzen.
她把这些话牢牢记在心里。
Sein Geschenk bewahrte sie zum Andenken auf.
她把的礼物收藏作为纪念。
In seinem Schrank bewahrte er verschiedenartige Werkzeuge auf.
在的柜子里存着各种工具。
Seine mutige Tat bewahrte das Kind vor dem nassen Tod.
(雅)的勇敢行为使这个孩子免遭淹死。
Wir bewahren ihm ein ehrendes Andenken.
我们怀着崇敬的心情纪念。
Daher müssen wir durch Investitionen in geeignete Drucksysteme die Kapazität bewahren, erforderlichenfalls Druckexemplare zur Verfügung zu stellen.
因此,我们必须对适当的印刷系统进行投资,从而能力在必要时提供硬拷贝文件。
Der Sicherheitsrat fordert alle Menschen in Timor-Leste auf, Ruhe zu bewahren, Zurückhaltung zu üben und die Stabilität in dem Land aufrechtzuerhalten.
“安全理事会还呼吁全体东帝汶人民冷静,力行克制,维国家稳定。
Er verschwor sich, das Geheimnis zu bewahren.
(渐旧)发誓守这个秘密。
Er hat sich seine alte Frische bewahrt.
着以前那种充沛的精力。
Er hat das Andenken an seine Exfreudin bewahrt.
着对前女友的怀念。
In manchen Teilen des Landes hat sich noch viel altes Sprachgut bewahrt.
在这个国家的某些地区还留着许多古老的词汇。
Durch die Anwendung bewährter Mittel bei ihrer Verwirklichung werden Hunderte Millionen von Menschen aus extremer Armut befreit und Millionen von Kindern vor dem Tod bewahrt werden.
采用已获实践证明有效的工具来达到这些目标,将使数以亿计的人摆脱赤贫,救活数以百万计儿童的生命。
Nach wie vor besteht die Hauptaufgabe der Vereinten Nationen darin, "künftige Geschlechter vor der Geißel des Krieges zu bewahren".
联合国的根本任务仍然是“免后世再遭战祸”。
Heute müssen wir den Wald vor dem Aussterben bewahren.
现在我们必须护森林,以防灭绝。
Mit einem gemeinsamen Rettungsprogramm haben Privatwirtschaft und US-Notenbank FED die traditionsreiche Investmentbank Bear Stearns vor dem Untergang bewahrt.
私营企业和美国联邦储备委员会通过一个共同的挽救计划使具有悠久历史的贝尔斯登投资银行免于崩溃。
Die Vereinten Nationen wurden gegründet, um, mit den Worten ihrer Charta, "künftige Geschlechter vor der Geißel des Krieges zu bewahren".
以《联合国宪章》的话说,成立联合国是为了“欲免后世再遭战祸”。
Der Rat betont, dass diese Querverbindungen einen umfassenden Ansatz erfordern, um die erzielten Ergebnisse zu bewahren und das Wiederaufleben von Konflikten zu verhindern.
安理会强调,由于这种相互关系,需要采取全面方式,以已经取得的成果并防止重新爆发冲突。
Dazu gehört das Recht, die vergangenen, gegenwärtigen und künftigen Erscheinungsformen ihrer Kultur, wie beispielsweise archäologische und historische Stätten, Artefakte, Muster, Riten, Techniken, bildende und darstellende Künste und Literatur, zu bewahren, zu schützen und weiterzuentwickeln.
这包括有权存、护和发展其文化过去、现在和未来的表现形式,如考古和历史遗址、手工艺品、图案设计、典礼仪式、技术、视觉和表演艺术、文学等。
Sie treffen genau den Kern der Dilemmas, die sich uns bei unserem Bemühen stellen, unsere chartagemäße Verpflichtung, "die kommenden Generationen vor der Geißel des Krieges zu bewahren", zu erfüllen.
这些建议一针见血地提到我们在努力按照《宪章》履行“欲免后世再遭……战祸”的承诺时所面临困境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。