Das geht normalerweise nicht, aber machen wir doch mal eine Ausnahme.
在正情况下是行不的,不过我们把它作为一个例外。
Das geht normalerweise nicht, aber machen wir doch mal eine Ausnahme.
在正情况下是行不的,不过我们把它作为一个例外。
Die Regierungspartei bestimmt normalerweise den Kanzler.
一般来说执政党决定了总理。
Aber normalerweise werden dort Kongresse veranstaltet.
不过那里一般来说都是召开会议的。
Nordeuropäer haben normalerweise helle Haut.
来自北欧的人皮肤白皙。
Polizisten seien sogar noch schwieriger zu gewinnen als Truppen, da sie normalerweise mit Aktivitäten in ihren jeweiligen Ländern beschäftigt seien.
如果说不容易获,那么要确保警察的提供就更不易,因为他们都忙于其本国的活动。
Ein in das Einsatzgebiet entsandtes Vorauskommando bliebe so lange vor Ort, bis es von den dislozierten Truppenkontingenten abgelöst wird (normalerweise etwa zwei bis drei Monate, bei Bedarf aber auch länger, bis zu sechs Monaten).
先遣一旦署,就要工作下去,直到署特遣来接替(为2至3个月,但可以酌情延长,最长不超过6个月)。
Was die internationalen Strafgerichtshöfe anlangt, so kann zwar ihre Gerichtsbarkeit zeitlich beschränkt werden (im Falle des IStGHR beispielsweise auf das Kalenderjahr 1994), doch sollte ihr Bestehen selbst normalerweise keiner Befristung unterliegen, wäre dies doch eine Aufforderung an flüchtige Personen, sich der Strafverfolgung weiter zu entziehen.
对于刑事法庭,管辖权可以有时限(例如前南问题国际法庭的管辖权限于1994历年),但不应该用日落条款来限制它存在的时间,因为这样会鼓励逃犯继续逃亡。
Sind die Güter an ihrem Bestimmungsort eingetroffen, hat der Empfänger, der die Ablieferung der Güter nach dem Frachtvertrag verlangt, die Güter in dem Zeitpunkt oder innerhalb des Zeitraums und an der Stelle, die im Frachtvertrag vereinbart wurden, oder in Ermangelung einer solchen Vereinbarung in dem Zeitpunkt und an der Stelle anzunehmen, an der unter Berücksichtigung der Vertragsbestimmungen, der handelsüblichen Gebräuche, Gepflogenheiten oder Praktiken sowie der Umstände der Beförderung normalerweise mit der Ablieferung zu rechnen wäre.
当货物到达目的时,要求交付货物的收货人应在运输合同约定的时间或期限内,在运输合同约定的点接受交货,无此种约定的,应在考虑到合同条款和行业习惯、惯例或做法以及运输情形,能够合理预期的交货时间和点接受交货。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。