Er war sprachlos vor Erstaunen (vor Schreck).
他惊愕(吓)说不出话来了。
Er war sprachlos vor Erstaunen (vor Schreck).
他惊愕(吓)说不出话来了。
Er ging bei seiner Beschreibung allzusehr ins Detail.
他描述过分详细了。
Bei der nächsten Station müssen wir aussteigen.
下一站我们下车了。
Num muß ich aber an die Arbeit.
现在我开始工作了。
Ich weiß kaum mehr, wo mir der Kopf steht.
我忙不知所措了。
Die Kinder müssen jetzt zur Ruhe gehen.
孩子们现在睡觉了。
Sie war so traurig, dass sie weinte.
她伤心都哭了。
Er war von dem Lauf völlig erschöpft.
他疲力尽了。
Es ist schon spät, ich muss ins Bett.
经晚了,我去了。
Ich habe die Zeit dafür zu kurz bemessen.
我把做这件事的时间考虑(或:安排)太少了。
Der Alkohol ist ihm zu Kopf gestiegen.
他喝醉醺醺了。
Was man verspricht, muß man auch halten.
答应了的,就做到。
Sie wurde aus Kummer über ihren Sohn ganz krank.
她为儿子担忧病倒了。
Ich bin es müde, das immer wieder zu sagen.
这些话我讲厌烦了。
Ich holt mich bei dem kalten Wetter einen Schnupfen.
我在冷天里了感冒。
Wie weit bist du mit deiner Arbeit?
你的工作进行怎样了?
Es würde zu führen, wenn ich es genau erklären wollte.
如果详细解释,那就要扯很远(或说太多了)。
Ich komme vor Arbeit kaum noch zu mir selbst.
我工作忙都顾不自己了.
Vor Schreck stockte ihm das Blut inden Adern.
他吓连血都凝固了。
Er hat vor Schreck die Sprache verloren.
他吓说不出话来了。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。