Die Autobahn hat zahlreiche Aus- und Einfahrten.
高速公路有许多入口。
1. Diskrepanz f.; 2. ein und ausgehen
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Autobahn hat zahlreiche Aus- und Einfahrten.
高速公路有许多入口。
In diesem Restaurant verkehren nur vornehme Leute.
入这家餐馆的全些上等人物。
Ob das so war oder ein wenig anders, ist nicht von Wichtigkeit.
不管这事就如此有些入,都无关紧要。
In diesem Lokal verkehren viele Künstler.
入这家饭店的有很多艺术家。
Die Entwicklung eines systemweit standardisierten Zugangskontrollsystems ist im Gange.
目前正在开发标准化的全系统入管理系统。
Der freie und ungehinderte Zugang der UNMEE ist eine Grundvoraussetzung für den Erfolg des Friedenssicherungseinsatzes.
埃厄特派团不受阻挠地自由入维持和平行动取得成功的基本条件。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,人道主义工作者和外地行动应该具有可预测程度更高的入权,而应得到安全保障。
In New York wird unter anderem die Umzäunung des Amtssitzgeländes ersetzt und ein elektronisches Zugangskontrollsystem entwickelt.
在纽约采取的措施包括更换周边的栅栏和开发一套电子入管理系统。
Im vergangenen Jahr waren unsere wichtigsten Anliegen auf diesem Gebiet Zugänglichkeit, Beschäftigungsmöglichkeiten und bestandfähige Existenzgrundlagen sowie soziale Dienste und soziale Sicherung.
过去一年,我们在这方面关切的主要问题:入、就业和持续的生计以及社会服务和社会安全网。
Durch verschiedene Aktivitäten wurde die Bedeutung des technischen Fortschritts bei der Erleichterung des Zugangs, insbesondere zu Informationen, als einer Ressource für Behinderte ausgelotet.
我们组织了一些活动,探讨如何用技术的进步来入,尤其取得信息,作为残疾人的一种资源。
Vereinbarte Normen und Verfahren sowie eine stärkere Zusammenarbeit können den Staaten helfen, größere Kontrolle über die Ströme unerlaubter Waffen in ihr Hoheitsgebiet beziehungsweise aus diesem heraus zu erlangen.
有了商定的标准与程序,以及增强合作,就可以协助各国加强对非法武器入境的控制。
Das Quartett unterstreicht die Notwendigkeit einvernehmlicher, transparenter Regelungen mit allen Seiten hinsichtlich des Zugangs, der Mobilität und der Sicherheit der internationalen Organisationen und bilateralen Geber sowie ihres Personals.
四方强调,需要同所有各方就国际组织和双边捐助方及其人员的入、流动和安全作商定一致、透明的安排。
Falls diese Anlagen, wie alle anderen Stätten, dem sofortigen, bedingungslosen und uneingeschränkten Zugang unterliegen sollten, würden die UNMOVIC und die IAEO ihre dortigen Inspektionen mit derselben Professionalität durchführen.
如果这些府邸如所有其他地点一样可立即、无条件和无限制地入,监核视委和原子能机构将本着同样的专业精神对它们进行视察。
Wie zuvor werden für alle in Irak eintreffenden Mitarbeiter am Einreisepunkt auf der Grundlage des Passierscheins oder Zertifikats der Vereinten Nationen Visa ausgestellt; weitere Einreise- oder Ausreiseformalitäten werden nicht erforderlich sein.
与过去一样,将根据联合国的通行证或证明书在入境点向所有抵达工作人员发放签证;不需要其他的入境手续。
Das sich verschlechternde Umfeld im Sicherheitsbereich und Probleme beim Zugang behinderten die Anstrengungen der Vereinten Nationen und anderer, die wachsende humanitäre Krise in dem besetzten palästinensischen Gebiet zu bewältigen, wie im nachstehenden Kapitel näher ausgeführt wird.
安全环境恶化,入受限制的问题妨碍了联合国和其他机构为解决被占领的巴勒斯坦领土上的人道主义危机所作的努力,下面一章将详细予以说明。
Er verlangt, dass die zuständigen Behörden in dieser Hinsicht alles in ihrer Macht Stehende tun, um insbesondere die Bewegungsfreiheit für die humanitären Hilfsgüter und Helfer in ganz Somalia sowie bei der Einreise nach und der Ausreise aus Somalia zu erleichtern.
安理会要求有关当局为此竭尽全力,尤其为援助和人道主义人员在索马里全境自由通行和入索马里提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。