Bei der statistischen Übersicht wurden Erfahrungswerte zugrunde gelegt.
这张统计表是经验数据作为基础的。
Bei der statistischen Übersicht wurden Erfahrungswerte zugrunde gelegt.
这张统计表是经验数据作为基础的。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是这项专家的鉴定为根据的。
Seine Darstellung der Epoche baut auf ganz neuen Quellen auf.
他对这一时期的描述是的材料为根据的。
Das Gedicht ist in Reimen geschrieben.
这首诗是韵脚来写的。
Konzentration auf die Koordinierung der Dienste für die Landesteams der Vereinten Nationen.
另一类是协调为联合国国家工作队提供服务为点。
Direkte Nahrungsmittelhilfe ist eine wesentliche Ergänzung der längerfristigen Agrarentwicklungsbemühungen zur Bekämpfung des Hungers.
直接粮食援助是较长期的农业发展努力去应付饥饿问题的补充手段。
Seine Behauptungen beruhen auf Wahrheit.
他的话是事实为依据的。
Er ist in amtlicher Eigenschaft.
在这儿他是官方身份出现的。
Die in diesem Artikel enthaltenen Ziele und Werte sind sehr allgemein abgefasst, und ihre Auswirkungen sind potenziell äußerst vielfältig.
这一条所体现的目标和价值观是相当一般化的措词阐述的,内中的含义可能很广。
In dieser Hinsicht ist es wichtig, dass die internationale Gemeinschaft ausreichende Ressourcen zur Unterstützung von Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsmaßnahmen bereitstellt.
这方面的是,国际社会充分的资源援助解除武装、复员和返社会的努力。
Sanktionen sind ein unverzichtbares Mittel, über das der Sicherheitsrat verfügt, um Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit präventiv entgegenzutreten.
制裁是安全理事会预防手段处理对国际和平与安全的威胁时可使用的一种极的工具。
Hervorzuheben ist, dass die Bestimmungen der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses fest in den anerkannten Grundsätzen des Völkerrechts verankert sind.
应该强调,《首脑会议成果》第138和139段的规定是既定国际法原则为坚实依据的。
Für viele der am wenigsten entwickelten Länder waren es drastische Kürzungen, vor allem, wenn man die öffentliche Entwicklungshilfe pro Kopf der Bevölkerung zugrunde legt.
许多最不发达国家下降严,尤是人均收到的官方发展援助计算。
Bei der Inspektion wurde jedoch festgestellt, dass das Büro sehr zentralistisch geleitet wird, weil der Exekutivdirektor die Autorität und Entscheidungsbefugnis in seinem eigenen Büro konzentriert.
但是,检查时也发现,办事处是高度集中的方式进行管理的,所有权利和决策权都集中在执行主任的前沿办公室。
Diese Experten, die in persönlicher Eigenschaft tätig sind, haben mit über 700 dringenden Appellen an Regierungen um den Schutz von Personen oder Gruppen in Not ersucht.
他们是个人身份担任专家,向政府发出700多次紧急呼吁,求保护需帮助的个人和团体。
Innerhalb der Vereinten Nationen fungiert die Kommission für Nachhaltige Entwicklung als wichtigstes hochrangiges zwischenstaatliches Forum für die Förderung integrierter, übergreifender Vorschläge zur Verwirklichung der nachhaltigen Entwicklung.
在联合国内部,可持续发展委员会一直都是提倡综合全面的方案实现可持续发展的主高级政府间论坛。
Die nachstehenden Vorschläge beruhen auf diesen Grundprinzipien - der integrierten Behandlung von miteinander verwandten Fragen und der Reduzierung der Anzahl, der Länge und der Häufigkeit von Berichten.
下面的提议是两项基本原则为准:综合处理相互关联的问题及减少文件数量、篇幅和频率。
Eine Möglichkeit wäre, die Basisausstattung des ordentlichen Haushalts für die Unterstützung der Friedenssicherungsmaßnahmen durch den Amtssitz als Prozentsatz der durchschnittlichen Friedenssicherungskosten der letzten fünf Jahre zu berechnen.
方法之一是过去五年里维和之平均费用的某一百分比算出总部维和支助费用的经常预算基准数额。
Im Zusammenhang mit stabileren Feldeinsätzen stellte das AIAD fest, dass das Leitungspersonal in einigen Fällen wieder darauf zurückgegriffen hatte, Personal auf der Grundlage regelwidriger Verträge zu rekrutieren.
在比较稳定的业务活动中,监督厅查明,外地管理部门有时候是非正规的合同雇佣人员。
Neben erhöhter Aufmerksamkeit für Ernährungsunsicherheit, die zu Konflikten führen kann, ist es wichtig, Nahrungsmittel und andere Hilfsgüter auf eine Art und Weise bereitzustellen, die nicht zu Konflikten beiträgt.
除了进一步关注可能导致冲突的粮食匮乏之外,同样的是不助长冲突的方式来提供食品和他援助。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。