Ellos conserva la costumbre ancestral.
他们保存着习惯。
Ellos conserva la costumbre ancestral.
他们保存着习惯。
Como si la sabiduría ancestral de sus pueblos no mereciera profundo estudio y preservación.
也好象非洲人民传智慧不值得认真研究和保护。
En Guatemala el Estado siempre ha hecho caso omiso de los derechos ancestrales de las comunidades locales.
在危马拉,国家历来不承认当社区传权利。
Se trata únicamente de la reproducción de una práctica ancestral profundamente enraizada en la vida de los grupos en cuestión.
它只是一种古老习俗再现,已深深融入有关群体生活。
También movilizan la participación de la comunidad en la formulación de planes de desarrollo y procesos de reconciliación en los dominios ancestrales.
她们还参调动社区加入制定产业开发计划及和解进程努力。
De hecho, las comunidades indígenas tienen vínculos indisolubles con la naturaleza y la sabiduría ancestral anteriores a la organización del mundo en estados-naciones.
事实上土著人大自然之间有牢不可破联结,他们拥有智慧比世出现民族国家还早。
No se beneficiaban de los ingresos procedentes del petróleo de sus tierras ancestrales y carecían de servicios básicos como electricidad, teléfono, escuelas, hospitales y dispensarios.
他们不能受益于自己土上石油收益,并且缺乏电力、电话、学校、医院及保健中心等基本服务设施。
También se hizo referencia a la situación de los bangsamoro en Filipinas y a la importancia que atribuían a la protección de sus tierras ancestrales.
还谈到了菲律宾邦萨摩洛人情况以及保护他们居领重要性。
Las fuerzas de ocupación han desplazado a casi la tercera parte de la población de la isla de sus hogares ancestrales, denegándoles el derecho a regresar.
占领军已使岛上将近三分之一人口被迫离开了其留下家园,并剥夺他们返回家园权利。
En Costa Rica, la falta de planes apropiados para la restitución de tierras ancestrales ha provocado grandes dificultades a las comunidades indígenas en relación con sus conocimientos tradicionales indígenas.
在哥斯达黎加,由于恢复土缺乏合理规划,土著族裔在保持土著传统知识方面面临严重困难。
Otras violaciones de sus derechos eran la pérdida de su idioma y los desplazamientos forzosos, a raíz de los cuales sólo les quedaba el 20% de sus tierras ancestrales.
对他们权利侵犯还包括语言丧失和强迫流离失所,这使他们目前只具有其土20%。
Heredan los parientes agnados del difunto (entre los que está cualquier hombre vinculado al difunto por una línea ancestral sin que haya ninguna mujer entre él y el difunto).
死者有父系亲属关系(包括死者有血亲关系任何男子,他死者之间应当没有女性)。
Las zonas de origen de los desplazados coinciden con las tierras ancestrales de esas tres tribus y, por otra parte, todo parece indicar que otras tribus no han sido prácticamente afectadas.
流离失所者原住恰好是这三个部落家乡,而实际上其他部落显然根本没有受到影响。
Además, el prospector biológico solicitante debe obtener un consentimiento previo, informado y por escrito de las comunidades indígenas, o de otras autoridades locales competentes, para realizar prospecciones biológicas en el interior de sus tierras ancestrales.
另外生物探勘申请者必须得到在其土上进行生物探勘土著社区或其它适当方当局书面事知情同意。
Un participante dijo que las prácticas terapéuticas y los conocimientos ancestrales relativos a las diversas afecciones del cuerpo y del espíritu, que guardan estrecha relación con la naturaleza, no se han abierto paso en los servicios clínicos de salud.
一位会者指出,传统医疗和治疗各种身心疾病知识是密切结合自然,但它们并没有融入临床卫生服务。
Uno de los grandes problemas ancestrales a los que se ha enfrentado nuestro país es el de la pobreza, por ello, se ha fijado como uno de sus principales retos combatirla junto con las causas estructurales que la generan.
墨西哥始终面临一个主要问题是贫困,主要挑战是如何贫困和导致其产生制度作斗争。
Además, los grupos rebeldes dijeron que los Janjaweed habían sido reclutados en tribus que no tenían tierras ancestrales, por ejemplo, en mohameed, ireigat (rizeigat septentrional), iteifat, zabalat y maairiyha, y también fuera del Sudán, por ejemplo, en el Chad, el Camerún, Mauritania y Argelia.
反叛团体还说,金戈威德民兵成员是从那些没有传统家园部落招募来,包括莫哈米德、伊赖加特(北赖泽加特)、伊泰法特、扎巴拉特和马伊里亚,以及苏丹以外乍得、喀麦隆、毛里塔尼亚和阿尔及利亚。
La situación en Venezuela ha cambiado totalmente bajo el Gobierno de Hugo Chávez; las poblaciones indígenas y sus derechos a tierras ancestrales ahora se reconocen por ley, y actualmente el Gobierno y las sociedades indígenas están realizando en conjunto la demarcación de zonas indígenas.
在乌戈·查韦斯政府领导下,委内瑞拉局势迅速发生变化;现在法律上承认了土著人民和他们享有传土权利并且政府和土著人组织目前正在联合划定土著人区。
Diversos participantes indígenas señalaron que la cuestión de la militarización de las tierras ancestrales era causa de conflictos, que a veces esa militarización se relacionaba con la explotación de los recursos naturales en esas tierras, como en el caso de Chittagong Hill Tracts en Bangladesh.
一些土著会者提出,传土军事化也是引起冲突一个原因,有时也那些土上自然资源开发有关,例如孟加拉吉大港山区情形。
Con unas comunidades de pesca en pequeña escala que en muchas de estas islas ven disminuir sus capturas y sufren cada vez mayores dificultades para mantener su pesca de subsistencia lo que está en juego es la supervivencia misma de estas comunidades y sus culturas ancestrales.
在许多这些岛屿小规模捕捞社区中,渔获量每况愈下,人们发现自给性捕鱼越来越难以为继,这关系到这些社区及其古老文化生死存亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。