Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出的一点是坦率。
Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出的一点是坦率。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子俩性格相似。
Siempre ha tenido un carácter solitario, poco dado a hacer amigos.
他生性孤僻,不喜欢与人。
El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.
家庭和社会环境影响一个人的性格。
Tu carácter ácido te acarreará no pocos.
你的粗暴性子会给你带来不少苦恼。
Esta chica tiene mutaciones bruscas de carácter.
这姑娘的性格变化无常。
Su mal carácter hace de él un hombre imposible.
他的脾气很坏,使人没法与他往.
La configuración del carácter tiene lugar en adolescencia .
性格是在青少年时期形成的。
Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.
他充满热情的性格使他拥有许多追随者。
El bloqueo tiene un marcado carácter extraterritorial.
封锁有显著的治外法权成份。
Es difícil entenderse con una persona de carácter tan hermético.
和一个性格如此内向的人很难打道。
Las contribuciones al Fondo son de carácter voluntario.
对基金的捐款为自愿捐款。
Tales opiniones se emiten con carácter de urgencia.
这种咨询意见应作为紧急事项提出。
Otras subrayaron el carácter complementario de los dos mecanismos.
另一些代表团则强调这两个机制的互补性。
Los problemas en esos países son de carácter infeccioso.
这些国家的问题具有传染性。
También seguiremos ampliando la asistencia técnica con carácter bilateral.
我们还将继续提供双边的技术援助。
Israel ha introducido cambios importantes en el carácter de Jerusalén.
以色列已开始大规模改变耶路撒冷的特性。
Sin embargo, es preciso consolidarlos y salvaguardar su carácter irreversible.
然而,这些成果必须加以巩固,并且必须保障其不可逆转性。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法的明文规定基本上还仅是停留书面而已。
Si resulta eficaz, podrá utilizarse en otras regiones con carácter anual.
如果成功的话,该机制可以向其他区域推广,并且每年开展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。