Para obtener un permiso de corretaje, se deben declarar los nombres y domicilios de los corredores.
申请掮客许可证必须申明掮客的姓名和地点。
Para obtener un permiso de corretaje, se deben declarar los nombres y domicilios de los corredores.
申请掮客许可证必须申明掮客的姓名和地点。
El concepto de “intermediación o corretaje” en las transacciones de armas también está subsumido en esa figura penal.
武器交易“掮客”的收入了这个刑法典中。
De acuerdo con los reglamentos aplicables en la República de Eslovenia, las compañías eslovenas dedicadas al corretaje deben obtener un permiso.
根据斯洛文尼亚共和国适用的法规,从事掮客工作的斯洛文尼亚公司必须持有适当的许可证。
Ambos confirmaron los arreglos de corretaje concertados con el reclamante, pero sólo uno se refirió a la cuestión de la responsabilidad por las primas.
它们证实与索赔人有经纪合同,但只有一家公司谈到了拖欠保险费问题。
No se concederá una licencia de exportación o corretaje si pone en peligro la seguridad de Finlandia o no es conforme a su política exterior.
如果出口执照或经纪人执照会损害芬兰的安全或不符合芬兰的外交政策,则不应发放该出口执照或经纪人执照。
De conformidad con la Ley, la exportación, el tránsito o el corretaje de material de defensa están sujetos a autorizaciones específicas (licencia de exportación y corretaje).
根据该法,出口或转口防御物资或进行这方面的经纪活动,需要有特别的授权(出口和经纪活动执照)。
En el artículo 1 de la Orden se prevé lo siguiente: “Quedan prohibidos el suministro, la venta, el tránsito y el corretaje de bienes de equipo militares de todo tipo con destino al Sudán”.
“禁止向苏丹提供、出售、转口和经纪各类军火[……]”。
Por comercio de armas se entiende la compra de armas, municiones y partes de armas y su venta al por mayor y al por menor, el corretaje de la compraventa de armas, su almacenamiento y su conservación.
军火贸易意味着购买武器、弹药和武器部件,它们的进一步批发和零售、为武器的购买和销售、储存和维护做掮客。
También tenían la obligación de denunciar quienes se dedicaban al corretaje de valores y actividades conexas, así como las compañías, los corredores y agentes de seguros, los casinos y las casas de juego comerciales y las agencias inmobiliarias.
参与证券经纪及相关活动的机构、保险公司、经纪人和代理人、商业性卡西诺赌场和一般赌场以及不动产代理行都被要求提供报告。
En dicho proyecto, redactado de conformidad con las normas internacionales, se estipulan las modalidades y condiciones de las actividades de comercio, transporte, transferencia, corretaje, prestación de servicios, emisión de licencias, autorización de los organismos pertinentes para hacer cumplir la ley, fiscalización y control en esta esfera.
该法律应根据国际法准则起草,就上述物品的贸易、运输、转移、代理、服务、发放许可证、授权有关机构实施法律、监测和管制等方面的办法和条件作出规定。
El Equipo examinó los 140 informes presentados por los Estados de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1455 (2003) y llegó a la conclusión de que la mayoría de ellos cuenta con medidas para regular el tráfico, la adquisición, el almacenamiento y el comercio de armas, aunque no todos cuentan con disposiciones para ocuparse del corretaje de armas.
小组评估了会员国按照第1455(2003)号决议提交的140份报告,得出的结论是,多数国家拥有管制贩运、购置、储存和买卖军火的措施,尽管不是所有国家都有关于军火经纪活动的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。