El Consejo de Administración Fiduciaria desempeñó una función vital para mejorar la administración de los territorios en fideicomiso y promover el proceso de descolonización en su conjunto.
托管理事会曾发挥极其重要作,提高了托管领土管理水平,并促进了更大范围非殖民化工作。
El Consejo de Administración Fiduciaria desempeñó una función vital para mejorar la administración de los territorios en fideicomiso y promover el proceso de descolonización en su conjunto.
托管理事会曾发挥极其重要作,提高了托管领土管理水平,并促进了更大范围非殖民化工作。
En el caso de estos fondos, las contribuciones efectivas recibidas de los donantes se registran como ingresos en fideicomiso que la ONUDI podrá utilizar para ejecutar proyectos y actividades convenidos con los donantes.
对于这些基金,从捐助方收到实际捐款列为收入(自愿捐款),由工发组织作为信托基金持有,于执行捐助方赞同项目/活动。
La Unión de Sudáfrica no sólo se negó a poner al África sudoccidental bajo el fideicomiso de las Naciones Unidas sino que, además, no cumplió con el compromiso de “promover el bienestar material y moral de los habitantes del territorio”.
但南非联邦仅拒绝将西南非洲置于联合国托管之下,而且还未能促进“领土民物质上和道义上福利”。
Las arboledas se establecieron como parte de una solución destinada a disminuir al máximo los efectos en los bosques autóctonos y las tierras forestadas, al tiempo que se crearon fideicomisos como entidades jurídicas dentro de las estructuras de la comunidad.
为了尽量减少对本森林和林响,开辟了小林,作为部分解决这一问题方案,并且在社区结构内建立了作为法律实体信托财产。
La legislación abarca una amplia lista de entidades financieras, instituciones financieras no bancarias e instituciones no financieras, que en el futuro incluirá también a los contadores, las empresas y los proveedores de servicios de fideicomiso, los agentes inmobiliarios y los que comercian en metales y piedras preciosas.
该立法还包括一个关于金融机构、非银行金融机构、非金融实体广泛名单,今后,该名单也将包括会计、公司和信托服务提供者、动产交易商和贵重金属及宝石交易商等。
Después de la segunda guerra mundial, el Camerún Británico y el Camerún Francés pasaron a ser territorios en fideicomiso de las Naciones Unidas; la parte británica quedó dividida en dos, el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Meridional ("Ambazonia") y el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Septentrional.
第二次大战之后,喀麦隆英、法两片领成为联合国托管领,英管部分被划分为联合国托管英管南部喀麦隆领(“Ambazonia”)和联合国托管英管北部喀麦隆领。
Cuarto, creemos que la Comisión de Consolidación de la Paz resultará una herramienta eficiente para fomentar las capacidades nacionales de los países que salen de un conflicto armado y para ayudar a esos países a emprender el camino de la estabilidad y la reconstrucción, sin imponerles fideicomiso y sin socavar su soberanía nacional.
第四,我们认为建设和平委员会将证明是建设正摆脱武装冲突国家国家能力以及协助这些国家走上稳定与重建道路有效工具,同时强行对其实行托管或损害其国家主权。
En 1920, la Sociedad de las Naciones confió Namibia a Sudáfrica como mandato de clase C, que exigía que el país se administrara de una forma destinada a “promover el progreso político, económico, social y educacional de los habitantes de los territorios en fideicomiso, y su avance progresivo hacia el autogobierno y la independencia”
就委任托管权而言,南非联邦应当“……促进托管领居民在政治、经济、社会和教育方面进步,并促使他们逐渐向独立自治方面发展……”。
El Gobierno Federal, conocedor de los retos que existen en el país en materia de vivienda, derivados principalmente del crecimiento demográfico, planteó la necesidad de integrar los recursos económicos destinados a subsidios, de los distintos programas federales de apoyo y fomento a la vivienda, en un solo Programa, que fuera operado por el Fideicomiso Fondo Nacional de Habitaciones Populares (FONHAPO), que es un órgano desconcentrado de la SEDESOL.
联邦政府注意到住房领域面临、主要来自口增长挑战,并认识到有必要集中所需财政资源,为支持和促进住房各种联邦方案提供补贴,将它们整合为由社会发展部下属机构国家民住房信托基金管理单一方案。
En el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se afirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación y se establece la obligación de los Estados Partes, incluso los que tienen la responsabilidad de administrar territorios no autónomos y territorios en fideicomiso, de promover el ejercicio de ese derecho y de respetarlo, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
《公民及政治权利国际盟约》和《经济、社会、文化权利国际盟约》共同第1条重申了所有民自决权利,并规定各缔约国包括负责管理非自治领土和托管领土缔约国,有义务按照《宪章》规定,促进实现这项权利和尊重这项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。