Ese mismo año hubo 304.000 pasajeros en los cruceros.
同一年的游乘客人数增加到304 000人。
Ese mismo año hubo 304.000 pasajeros en los cruceros.
同一年的游乘客人数增加到304 000人。
Además, los cruceros empezaron a visitar las islas más a menudo y, como resultado, recibieron un impulso los servicios aéreos de países de Sudamérica.
此外,来到群岛的游客轮越来越多,从而使通往南美洲国家的空中交通更加活跃。
Además, durante el crucero se investigaron las pistas de recolección creadas hace 26 años por IFREMER para observar la recuperación y recolonización de las zonas perturbadas.
此外,考察中对26年前由IFREMER所留下的采矿轨迹进行了调查,以监测受扰动区的恢复和生物再进入情况。
44 bombarderos pesados (Tu-160 - 19 unidades; Tu-95MC - 25 unidades, cada tipo equipado para ocho misiles de crucero nucleares lanzados por el aire de largo alcance).
44架重型轰炸机(Tu-160型19架,Tu-95MC型25架,每架装备8枚空中发射核巡航导弹。
Por ejemplo, la Argentina impuso una prohibición de los vuelos fletados desde Sudamérica que atraviesen su espacio aéreo, en un intento de perjudicar el negocio de los cruceros.
例如,阿根廷禁止来自南美洲的包租航线飞机飞越它的领土上空,试图以此损害群岛的水上游业。
El último crucero agregó nuevas muestras a las ya obtenidas, de manera que actualmente se dispone de muestras recogidas en los sectores oriental, central y occidental de la ZCC.
最近一次考察在以往采集样品的基础上添加了新的样品,现已有从CC区东部、中部和西部采集的样品。
El único puerto es Jamestown, que tiene un buen fondeadero, aunque seria necesario construir un malecón para permitir que los pasajeros de los grandes cruceros desembarcaran en cualquier circunstancia climatológica.
唯一的港口詹姆斯敦,可供舶安全停靠,不过需要筑一面防波堤,使邮轮乘客得以在任何气候中上岸。
The Economist Intelligence Unit indica que se teme que la llegada de turistas de cruceros al Territorio pueda afectar la imagen de las Islas como un destino turístico para un público pudiente14.
《经济学家》资料处报告说,有人担心乘游的游客涌入领土可能会影响群岛“适合高消费阶层”的形象。
Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.
男人和妇女的国外就业机会,例如与外国航运公司、捕鱼公司和邮轮经营者达成的安排,将会扩,而且我们还将探索新的机会。
Los métodos "de abajo a arriba" utilizan factores de emisiones detallados basados en el consumo de combustible por los distintos tipos de aeronaves, los factores de utilización de la aeronave, la altitud de crucero, las condiciones meteorológicas, etc.
自下至上方法是使用不同飞机型号的燃料消耗、飞机利用率、航行高度、天气条件等计算出来的详细排放系数。
Las reservas de viajes en Internet continúan creciendo a un ritmo más rápido que la forma tradicional de hacer reservas, y no se limitan a la compra de billetes de avión sino que incluyen ofertas de vacaciones y cruceros.
在线游订位比非在线订位增长更加迅速,机票购买不在此列,但包括休假和游轮在内。
En la conferencia se examinaron, entre otros temas, la financiación y la adquisición de bienes y servicios, los parques industriales, el abastecimiento de agua, las aguas residuales, la infraestructura de reciclado y las opciones turísticas, incluido el sector de los cruceros y los parques temáticos.
会上讨论的题目包括筹资和采购、工业公园、水、废水、回收基础设施以及多种游选择,包括游和主题公园等。
España ha eliminado las restricciones que había impuesto a los cruceros que hicieran escala en Gibraltar y en puertos españoles y levantado la prohibición de que los vuelos civiles cuyo destino final fuera Gibraltar utilizasen aeropuertos españoles cercanos como aeropuertos alternativos en casos de mal tiempo.
西班牙取消了对直布罗陀与西班牙港口之间游只的航行限制,并且取消了对开往直布罗陀的民用航班在天气不好时绕道附近的西班牙机场的禁令。
Entre estas medidas se contaban la inclusión de aeropuertos españoles como aeropuertos alternativos en los planes de los vuelos cuyo destino final fuera el aeropuerto de Gibraltar, y que el Gobierno español permitiera las escalas en puertos españoles de todos los buques de crucero turísticos que hicieran escala antes o después en el puerto de Gibraltar, sin restricciones.
措施包括允许在最终目的地是直布罗陀机场的航班计划中把西班牙的机场作为备用机场,西班牙政府允许所有之前或之后停靠直布罗陀港口的游无限制地停靠西班牙的港口。
Los principales orígenes marinos de los desechos marinos son la marina mercante, los transbordadores y los cruceros, los buques pesqueros (principalmente por el abandono o la pérdida de sus aparejos de pesca), las flotas militares, los barcos de investigadores, las embarcaciones de recreos, las plataformas de petróleo y gas situadas frente a las costas y las instalaciones de acuicultura.
海洋垃圾的主要海上来源是商、轮渡和游、渔(主要是遗弃或丢失渔具的来源)、军事舰队、调查、游艇、近海油气平台和水产养殖设施。
El orador enumera las medidas adoptadas por el Gobierno argentino a las que considera inamistosas e irresponsables, especialmente la pesca en gran escala en las aguas que se encuentran en el borde de la zona económica exclusiva de las Islas Falkland, la prohibición del sobrevuelo por aerolíneas comerciales chilenas que sirven a los cruceros que visitan las islas, y el despacho de naves de guerra para realizar actos hostiles contra pesqueros extranjeros que tienen permisos para pescar en las aguas de las Islas Falkland.
发言人列举阿根廷政府采取的在他看来是不友好和不负责任的措施,例如,在福克兰群岛特别经济区海域规模捕鱼,禁止为群岛水上游提供服务的智利飞机飞越阿根廷领空,派遣海军舰对具有在福克兰群岛海域从事捕捞许可证的外国渔实施敌意行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。