Es muy culto,se ha pasado la vida estudiando.
他是很有学问的,一生是在研究学习中度过的。
Es muy culto,se ha pasado la vida estudiando.
他是很有学问的,一生是在研究学习中度过的。
Dicen de él que es un hombre culto y sofisticado.
他是一个受过教育的成熟的男人。
Algunos testigos mencionaron violaciones del derecho de culto de los palestinos.
一些证人提到侵犯巴勒斯坦人的礼拜权。
Dichas naciones protegen la propiedad privada, la libertad de expresión y de culto.
这些国家都保护私人财产、言论自由和表达宗教意见的自由。
Guatemala defiende los principios de tolerancia y no discriminación y la libertad de culto.
危地马拉捍卫容忍、不歧视及信仰自由等原则。
Existe una cierta uniformidad en el nivel culto del idioma
在语言中存在某种统一性。
Por ejemplo, las Fuerzas de Defensa de Israel se retiraron de Gaza sin haber demolido los lugares de culto.
例如,以色列国防军从加沙撤离时没有拆除礼拜场所。
El Presidente: Ahora hablaré en mi carácter de Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la República Argentina.
主席(以西班牙语发言):我现在将以阿根廷共和国外交、国际贸易和崇拜部长的身份发言——这听起来好象是为了获得礼物而向各位宣布这是我的生日。
El Gobierno presta toda la asistencia necesaria para alentar y mantener la armonía entre las religiones y la libertad de culto.
政府提供一切必要的帮助来鼓励和保持宗教间的和谐及宗教信仰自由。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动对犹太社区、犹太人和宗教场所的行径增多,是可憎的且没有理由的。
Ese hecho me alienta, pues representa una medida para velar por el respeto y la protección de la libertad de culto de la población.
这一事态发展使我感到鼓舞,因为这表明朝着确保尊重和保护公民信仰自由的方向迈出了一步。
Aunque la Constitución de ese país preveía la libertad de culto y la igualdad de oportunidades, en la práctica, las minorías religiosas afrontaban muchos problemas.
虽然埃及宪法规定宗教平等和机会均等,但实际上宗教少数群体面临许多问题。
Esto incluye la libertad de practicar la propia religión, el acceso a los ministros del culto y la prohibición de la discriminación por razones de religión9.
这包括履行宗教仪式的自由、接触教士和禁止基于宗教的歧视。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
公共礼拜和宗教仪式可以按照乌兹别克共和国法律所规定的方式,在宗教组织屋舍以外的场所举行。
Actualmente el Iraq está padeciendo actos de terrorismo que ponen de manifiesto la perversidad de los perpetradores, que destruyen obras de infraestructura, lugares de culto y escuelas.
伊拉克目前遭受的恐怖行为显示出实施者完全肆无忌惮,肆意破坏基础设施、宗教场所和学校。
El no reconocimiento de los lugares sagrados y de culto musulmanes constituía, entre otras cosas, una infracción de la Ley y una violación del principio de igualdad.
不承认穆斯林圣址和祈祷场所,除其他外,还违了上述法律,并破坏了平等原则。
El pueblo lao, que es un pueblo multiétnico, si bien disfruta de derechos fundamentales, incluido el derecho de culto, está firmemente unido con respecto al proceso de consolidación nacional.
多种族的老挝人民在享有各项基本权利,包括信仰或不信仰任何宗教的权利的同时,紧密团结,致力于国家建设。
Otras cuestiones potencialmente preocupantes relacionadas con los servicios de seguridad son la corrupción, las jerarquías institucionales, los cultos a la personalidad y la ausencia de un adiestramiento que refuerce la cohesión.
安全机构内其他潜在的令人不安的问题包括腐败、机构内的等级制、个人崇拜和缺乏连贯的训练。
El Sr. Bielsa (Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la Argentina) expresa el pleno apoyo de su Gobierno al proceso de descolonización que llevan a cabo las Naciones Unidas.
Bielsa先生(阿根廷外交、国际贸易和宗教事务部长)表示,本国政府完全支持联合国正在实施的非殖民化进程。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
礼拜和宗教仪式可以按照留住或拘留于下列单位人员的要求,在医院、养老院、拘留中心、监狱和劳工营举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。