El director mandó a sus dependientes que aumentasen la producción.
主任要他手下人增加生产。
El director mandó a sus dependientes que aumentasen la producción.
主任要他手下人增加生产。
Este dependiente es muy rudo con los clientes.
那个人对顾客非常粗鲁。
Esta facultad es dependiente de la Universidad de Madrid.
这个系是属于马德里。
El dependiente está muy cansado después de trabajar todo el día.
售货员在一天工作之后非常劳累。
Las estimaciones recientes indican pérdidas para los países dependientes de las preferencias.
最近估计数表明,依赖优惠国家受到损失。
En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.
在许多社会,受扶养人和病人由老年人来照料;在这种情况下,重要是能将老年人以医疗需要和适当营养为中心初级保健纳入更广泛发展进程,并纳入一个安全网来解决社会计划不适当这一问题。
De otro modo, según se decía en el documento, los territorios seguirían siendo dependientes.
该文件说,否则领土将仍然是属地。
Esto las sitúa en un grupo de personas sin ingresos, es decir, los socialmente dependientes.
这就使她们处于没有任何收入社会受扶养人群体。
La Administración General de Aduanas de la República de Eslovenia, dependiente del Ministerio de Finanzas.
财政部-斯洛文尼亚共和国海关行政当局。
Este órgano tiene competencia disciplinaria sobre todas las estructuras e instituciones dependientes del Ministerio del Interior, incluida la PNTL.
这个机构拥有对内务部下属所有结构和机构――包括国家警察――实行纪律管束主管职权。
La Potencia administradora parecía no tener ningún problema en gastar dinero para que Montserrat siguiera siendo dependiente.
管理国似乎不在乎花钱维持蒙特塞拉特依赖地位。
El número total de combatientes extranjeros y sus dependientes repatriados a Uganda, Rwanda y Burundi asciende ahora a 11.410.
遣返回乌干达、卢旺达和布隆迪外国战斗人员和家属总数目前为11 410名。
Tanto al jefe de familia como a sus dependientes cuando no son sujetos de ningún otro esquema de seguridad social.
它向没有参加其他社会保险计划户主及其抚养人开放。
Recientemente he creado un equipo especial de ejecución, dependiente de mi oficina, para que se encargue de coordinar esta labor.
我最近在我办公厅设立了一个执行工作组,以便协调这项工作。
Respecto de los seguros y los fondos de pensiones, una entidad dependiente del Ministerio de Finanzas se encarga de controlarlos.
国库有一个办公室负责监测保险公司和养恤基金。
El rechazo deja a una viuda dependiente, que también puede no ser bien recibida por su propia familia, con pocas posibilidades de apoyo.
抛弃使她变成需赡养寡妇,而她可能在自己娘家也不受欢迎,并且维持生活来源很少。
Quinto, las condiciones de intercambio siguen conspirando contra los países en desarrollo dependientes de los productos básicos o de los sistemas de preferencias.
第五,贸易条件仍不利于依赖商品和优惠发展中国家。
El objeto principal del Protocolo de Madrid es asegurar la protección completa del medio ambiente antártico y de los ecosistemas dependientes y asociados.
《马德里议定书》主要目,是规定全面保护南极环境及从属和相关生态系统。
Walter (Administrador de Tokelau) dice que el enfoque de Nueva Zelandia con respecto a sus territorios dependientes se ha basado tradicionalmente en tres principios.
Rekeiho Guali先生(古巴)对托克劳非殖民化进程表示满意,这一进程特点不仅是居民积极参与,更表现在管理国全面合作上。
La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.
卫生股将为任务区内停战监督组织人员及其家属提供第一时间医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。