Las autoridades argelinas no pueden eludir su responsabilidad moral, política y materna.
阿尔及利亚当局不能逃避其在德、治和物资方面的责任。
Las autoridades argelinas no pueden eludir su responsabilidad moral, política y materna.
阿尔及利亚当局不能逃避其在德、治和物资方面的责任。
No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.
(4) 国际组织不一定要有逃避义务的具体意图。
Debemos aprovechar esta oportunidad y no eludir nuestras responsabilidades históricas.
我们现在应该抓住这个机会,决不回避我们的历史责任。
Además, el debate sobre el espacio de políticas no debía considerarse una tentativa de eludir compromisos y obligaciones.
此外,关于策空间的讨论不应该被理解为试图绕过承诺和义务。
Ambas utilizan una amplia variedad de técnicas para efectuar envíos de armas a Somalia y eludir el embargo.
这两个团使用的手段形形色色,成功地突破武器禁运,将武器运送到索马里。
Se sospecha que esta zona ha sido utilizada por personas acusadas de crímenes de guerra para eludir la detención.
部队怀疑被控犯有战争罪行的人员使用这一设施,以逃避捉拿。
Por ello, no podemos aceptar que se interprete en modo alguno que la resolución procure eludir la jurisdicción de la Corte.
因此,我们无法接受以任何方式将这项决议解释为谋求规避法权。
Entre tanto, las principales Potencias han eludido sus responsabilidades, adoptando el papel, fácil pero peligroso, de jueces, ya que no de policías.
与此同时,各个大国却逃避责任,充当的不是警察的角色就是不费力但具有威胁性的法官角色。
De lo contrario podría emplearse para eludir declaraciones que contienen obligaciones unilaterales calificándolas de resultantes de “comportamiento unilateral” y no de actos unilaterales.
否则它可能会被用来规避载有单方面义务的声明,将这些声明归类为来自“单方面行动”而非单方面行为的结果。
Durante la primera ola, la SIED india estuvo impulsada principalmente por el deseo de eludir el entorno empresarial restrictivo que existía en el país.
在第一波段,印度对外直接投资的主要驱动因素是逃避本土限制性商业环境。
Parece tratarse de un caso de duplicidad y de falta de seriedad que tiene por objeto eludir lo que viene proponiéndose en ese contexto.
似乎这项提案口是心非,企图绕过拟议改革的本意,因而缺乏严肃性。
Así se tiene la seguridad de no eludir ni pasar por alto ninguno de los temas.
这样可以保证不会回避或忽略任何问题。
Posiblemente, se volvió a dictar una nueva orden de detención contra el Sr. El Derini para eludir la aplicación de la orden de puesta en libertad.
可能颁发了一个拘留El-Derini先生的新命令,以规避执行释放令。
Tokelau no elude su obligación de hacer todo lo posible con sus propios recursos, pero el país no puede alcanzar todos sus objetivos sólo con sus medios.
托克劳没有逃避自己的职责,以自己的力量,尽了最大的努力,但他的国家不可能单独实现所有目标。
El CICR teme que, por su ambigüedad, ofrezca a las partes en un conflicto una escapatoria para eludir o reducir al mínimo la obligación relativa a la detectabilidad.
红十字委员会关注的是,这一措辞造成了一个模糊的漏洞,冲突当事方据此可以规避或最大限度地缩小可探测性要求的范围。
El Gobierno no está eludiendo la necesaria reforma de la policía y del sistema judicial, y tiene la intención de hacer todo lo posible para llevarla a cabo.
府不是在回避必要的警察和司法改革,它打算尽一切可能开展改革。
Tratar de eludir el consenso sólo pondrá en peligro el éxito de nuestra importante labor y podría obstaculizar el logro de la importante tarea que se nos ha confiado.
如果企图规避共识,则只能破坏我们工作的诚信,可能阻碍完成托付给我们的重要任务。
Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.
持不同意见的委员还指出,此种做法不公正地让那些规避移民规定者得到那些没有规避移民策者得不到的好处。
Esta segunda condición excluiría la responsabilidad con respecto al acontecimiento de una organización que utilizara su papel de vincular a los Estados miembros para eludir una de sus obligaciones internacionales.
对一组织利用其约束成员国的权力来规避一项国际义务的情况,这第二个条件排除了其责任。
Por otra parte, la Armada transfirió la jurisdicción sobre ese territorio al Servicio de Pesca y Vida Silvestres de los Estados Unidos para eludir su responsabilidad en materia de limpieza ambiental.
此外,美国海军将对这片土地的权转给美国渔业和野生物局,以免除海军对土地进行清污的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。