Le multaron por ir indocumentado.
因未带身份证而被罚款。
Le multaron por ir indocumentado.
因未带身份证而被罚款。
Basaba su teoría en principios indocumentados.
的理论是根据文献上未曾记载过的原则。
La experiencia demostraba que las existencias indocumentadas eran, frecuentemente, un precursor del comercio ilícito.
经验表明,未记载的储存往往是非法贸易的前兆。
Esto es particularmente importante a la luz de la magnitud del fenómeno de la migración indocumentada.
由目前无证移徙现象的普遍存在,这一点尤为重要。
Se han incrementado la migración temporaria y los migrantes indocumentados, entre ellos los que son objeto de trata.
出现了临时移徙的倾向,无证移徙者的数目增加了,包括通过人口贩运移徙。
El aumento espectacular del número de inmigrantes indocumentados de los últimos años ha producido importantes repercusiones en el país.
过去几年里非正常移民的人数大量增加,对马耳造成了严重影响。
La detención de los solicitantes de asilo indocumentados, independientemente de su edad, es una práctica habitual en varios países de Europa.
拘留没有证件的寻求庇护者,们的年龄多大,是几个欧洲国家的做法。
Además, se piensa que algunos de los autores viajaron entre países utilizando las rutas y métodos que típicamente utilizan los extranjeros indocumentados.
另外,一些犯罪分子在各国流窜时使用的是非法移民所采用的典型路线和方法。
El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados como extranjeros o personas indocumentadas y por la discriminación que sufren.
委员会对大批库尔德人被作为外国人或未登记人员所面临的境况,以及库尔德人所经历的歧视仍然表示关注。
Aun cuando el sistema de recepción esté bajo la presión de que llegan muchísimas personas indocumentadas, no deja de ser esencial que exista una forma apropiada de determinar su condición.
即使收容制度因大量非法到来者而可能受到压力,但仍然必须建立适当的程序,对地位作评估。
En relación con el párrafo 54 del informe, la oradora pregunta, por otra parte, si es posible conocer el porcentaje de Estados que han regularizado la situación de los trabajadores indocumentados.
关报告第54段,她知道是否能了解已经给予非法劳工以合法地位的国家究竟占多大的比例。
No obstante, hay un aumento en el número de migrantes indocumentados, incluso por conducto de la trata de mujeres y niñas con fines de explotación, como la prostitución y el trabajo forzado.
但是,无身份证的移徙者也在增加,包括贩卖妇女和女孩意图营利,迫使其卖淫或强迫劳动。
Se preparó además, con el apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores y de la Organización Internacional para las Migraciones, un documental con el objetivo de sensibilizar a la población sobre los riesgos de la migración de indocumentados.
在外交部和国际移徙组织的支持下,制作了旨在使大众对无证移徙的风险有所认识的纪录片。
Al respecto, observaron que las autoridades competentes de los países de destino a menudo no podían identificar correctamente a esas personas y las trataban como migrantes ilegales o indocumentados, deportándolas a sus países de origen y exponiéndolas a caer nuevamente víctimas de la trata.
们就此注意到目的地国的主机构经常对许多被贩运人的身份作出妥当的判定,而将们视为非法移民或无证移民,将其驱除出境赶回母国,从而使其面临再次被贩运的风险。
Por último, es menester que los países de recepción presten la máxima atención a la cuestión de la regularización de la situación de los trabajadores indocumentados y las condiciones de regreso de los migrantes a sus países de origen, garantizando que ese regreso se efectúe con dignidad y de manera humana.
最后,移民接收国应该格外重视非法劳工地位正常化问题,以及移民回归们的祖国的条件问题,要保证们的回归在尊严和人道中进行。
Destaca también la iniciativa de Ley de Protección a Migrantes y Emigrantes, cuyo artículo 20 establece la observancia a las Convenciones y Tratados Internacionales en materia de equidad de género y demás relativos a evitar la marginación por razones de sexo, así como el establecimiento de acciones tendientes a evitar abusos en los procedimientos migratorios y todo trato inhumano y degradante en contra de las mujeres migrantes documentadas e indocumentadas.
另一个著名的文件是《保护移民和侨民法倡议》,其第20条要求遵守关两性平等和其相关内容的国际公约和条约,避免由性别导致的边缘化,并积极防止滥用在移民程序和以其非人道、有辱人格的方式对待登记或未登记的女性移民。
El Sr. Schulz (Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja (FICR)) dice que, para las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, es prioritario proteger y prestar asistencia a las poblaciones vulnerables, incluidos los refugiados, las personas desplazadas dentro de los países, los migrantes indocumentados y las víctimas del contrabando y la trata de migrantes, independientemente de su condición jurídica y sin discriminación de ninguna índole.
Schulz 先生(红十字与红新月国际合会(红十字与红新月会))说,红十字与红新月会重点考虑带任何歧视地保护并援助弱势群体,包括难民、境内流离失所者、无身份证明的移民以及走私和贩卖人口行为的受害人,无论们的法律地位如何。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。