Israel debe percatarse de que no puede haber una solución militar al conflicto.
以色列必须认识到,武力解决冲突永远行不通。
Israel debe percatarse de que no puede haber una solución militar al conflicto.
以色列必须认识到,武力解决冲突永远行不通。
Todas las partes deben percatarse de que esta es la primera prueba de la sostenibilidad del Acuerdo General de Paz.
各方应当意识到,这是对《全面和平协定》和延续性第一个测试例。
Muchos se asombrarían al percatarse de la magnitud de las repercusiones que tendría en nuestra vida cotidiana una interrupción a gran escala de los servicios satelitales.
很多人会吃惊地发现,如果出现卫星服务大范围中断,会对我们日常生活产生何种程度影响。
Los Estados miembros se habían percatado de que un franco diálogo intergubernamental en un entorno no negociador tenía gran valor para ofrecer un panorama de las negociaciones, sus relaciones con el desarrollo, y las preocupaciones temáticas y específicas por sectores.
成员国发现,非谈判气氛中坦率政府间对话特别有助于让人们大概了解谈判情况、谈判与发展联系以及主题和部门专门关切。
La Sra. Kamenkova (Belarús) señala que se debe añadir la palabra “y” al final del apartado a) y dice que el derecho a retirar la comunicación electrónica en que se haya producido el error está en función, en primer lugar, de que la persona, o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona, notifique a la otra parte el error tan pronto como sea posible después de haberse percatado de éste y, en segundo lugar, de que la persona o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona no haya disfrutado ni recibido ningún beneficio o valor material de los bienes o servicios recibidos.
Kamenkova女士(白俄罗斯)指出在(a)项末应加插“和”字,她说撤回含有输入错误电子通信权利首先取决于该个人或该当事方在发现错误后尽实际可能立即通知另一方当事人,其次也取决于该个人或该当事人没有从收到货物或服务中获得任何物质利益或价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观;若发现问题,欢迎向我们指正。