Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
过,某个层次可以认为有点多余。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
过,某个层次可以认为有点多余。
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
同用户所做交易出现了重复记账现象。
Tal vez deberíamos cambiar la palabra “su” por “el” o bien suprimir “de la Comisión”, porque es redundante.
或许,我们可以将英文“its”改为“the”,或者删除“of the Commission”,因为这个措辞是多余的。
Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员会年复一年地通过似乎重复的决议,这仅仅是因为这些决议未得到执行的缘故。
Sin embargo, admitió que el proyecto de artículo era redundante, habida cuenta de las disposiciones anteriores del proyecto.
但是,他承认,草案早先的条款看来,本条款草案是多余的。
Ese mismo año entró en vigor la nueva Ley de la familia, aunque sin el artículo 118, que actualmente sería redundante.
同一年,新的《家庭法》发生效力,但没有现多余的第118条。
Los procesos se reorganizaron y simplificaron centralizando toda la información reunida, generada y elaborada, y eliminando entradas y actividades redundantes.
已综合收集、产生和处理的所有信息、并消除重复的数据项目及多余的活动来重新处理和有关程序。
A la vista del ámbito de aplicación del párrafo 2 del proyecto de artículo 18, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 es redundante.
考虑到草案第18条第2款的适用范围,草案第9条第6款是多余的。
El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议的执行部分第15(c)段是多余的,会引起对决议精神的曲解。
La decisión tuvo por objeto fundamentalmente armonizar la plantilla de personal de la UNOPS con la estructura orgánica revisada, a fin de eliminar puestos y funcionarios redundantes.
这项决定主要是根据经改组的结构来重新安排项目厅当时的人员配备,以便消除重复的员额和多余的工作人员。
En su respuesta a las observaciones formuladas, el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Gestión reconoció que el presupuesto tenía un formato complejo y redundante.
助理署长兼管理局局长答复时承认预算格式复杂而且繁琐。
Aunque se expresó cierto apoyo a favor de la propuesta del Relator Especial, esa disposición resultó problemática, especialmente porque era redundante a la luz del proyecto de artículo 3.
有一些人支持特别报告员提议的文本,但是该条本身的问题,尤其是由于第3条,该条已显得有点多余。
Se expresó la opinión de que el párrafo 5) y el apartado h) preveían obligaciones que se solapaban y que, por esta razón, el apartado h) podía resultar redundante.
有一种意见是,第(5)款和(h)项载有相互重合的义务,因此(h)项可能是多余的。
Habría deseado, en consecuencia, que la Secretaría propusiera la supresión de numerosas actividades obsoletas o redundantes, o manifestara la voluntad de mejorar o eliminar ciertas prácticas y procedimientos complejos y onerosos.
因此,墨西哥代表团希望秘书处建议取消大量废弃的或多余的活动,或者是秘书处表示意愿,改进或取消一些复杂和开销庞大的做法和程序。
También se alienta a los Estados Miembros a que prohíban la transferencia de sistemas portátiles de defensa antiaérea a usuarios que no sean Estados y a que destruyan las existencias redundantes de esas armas.
决议还敦促各国禁止向非国家最终用户转让便携式防空系统,并销毁剩余储。
De igual modo, de las actas del proceso no se desprende que el abogado fuese nombrado contra la voluntad del autor ni que limitase sus intervenciones durante el resto del juicio a unos alegatos redundantes.
同样,庭审记录并未显示是违背提交人意愿的情况下指定的律师,或他庭审其余时间里的干预只限于重复的答辩。
Dado que puede interpretarse que el proyecto de artículo 1 estipula que las normas del derecho internacional privado rigen la aplicabilidad de la convención, sería redundante incluir una disposición con efecto idéntico en el proyecto de artículo 18.
由于可以把第一条草案解释为规定了公约的适用范围受国际私法规则的管辖,第十八条草案中列入效果完全相同的规定是多余的。
En el apartado a) del párrafo 2 se prevé claramente una amplia gama de “apoyo” dependiendo de las circunstancias de cada caso, lo cual, en opinión de algunas delegaciones puede hacer que el apartado b) del párrafo 2 sea redundante.
第2(a)款显然预见到,视个人情况而定,“协助”的范围很广,故一些代表团认为这会使第2(b)款显得重复多余。
Una delegación propuso que se suprimieran las palabras “al mismo tiempo” por estimar que el enunciado del párrafo parecía redundante, habida cuenta de las palabras “en el plazo más breve que resulte factible”, que figuraban al final de la primera frase del apartado e).
有一项建议是,删去“同时”一词,理由是考虑到(e)项第一句中的“最早的实际可行时间内”一语,这种写法似乎是多余的。
En consecuencia, el puesto de Jefe de Subdivisión (D-1) resultó redundante y fue sustituido por un puesto de categoría P-4 en la Subdivisión de Análisis de Políticas e Investigación y uno de categoría P-2 en la Sección de Promoción, este último mediante transferencia de la oficina de la Federación de Rusia.
因此处长的员额(D-1)变得多余而被替换为政策分析和研究处中的一个P-4员额和宣传科中的一个P-2员额,后一员额是俄罗斯联邦的办事处调配而来的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。