Dejó sin efecto varias de las condenas contra ambos recurrentes.
分庭撤消了对这两名的项定罪。
Dejó sin efecto varias de las condenas contra ambos recurrentes.
分庭撤消了对这两名的项定罪。
El total de partida prevista para este renglón presupuestario representa un gasto no recurrente.
本预算项目所列所有经费均属非经常性费用。
La suma de peligros naturales recurrentes y problemas crónicos exige respuestas globales en múltiples niveles.
经常发生的自然危害和长期存在的问题,二者合起来都要求采取全面的、多层次的应对办法。
Una fuente recurrente de conflictos graves es el acceso a los recursos.
资源享用问题是经常起严重冲突的原因。
Este fenómeno es recurrente en la mayoría de los países africanos en los que persiste un conflicto armado.
这种现象在大多数武装冲突不断的非洲国家都有。
Además, la gestión y el funcionamiento del Fondo serán un tema recurrente del programa del Grupo de Trabajo del Comité.
此外,基金的管理和业务也是机构间常设委员会工作组议程的一个经常项目。
La preocupación por los niños separados de sus familias y no acompañados fue un tema recurrente en casi todas las intervenciones.
关注失散和孤身乎是一个普遍的话题。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多受苦受难,起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。
La preocupación por los niños separados de sus familias y no acompañados fue un tema recurrente en casi todas las intervenciones.
关注失散和孤身乎是一个普遍的话题。
Las poblaciones más pobres y vulnerables viven principalmente en los Estados afectados por la guerra, los desastres recurrentes y las crisis graves.
最贫穷和最弱势口主要居住在受战争、慢性灾害和严重经济失调的国家。
El concepto de zonas libres de armas nucleares como medida para alcanzar un mundo libre de armas nucleares fue un tema recurrente.
把无核武器区作为建立一个无核武器世界的步骤的设想是一个共同主题。
Un tema recurrente de las consultas guardaba relación con la posibilidad de forjar sociedades verdaderamente incluyentes en la región de América Latina.
有关协商的经常性主题涉及在拉丁美洲地区建立真正包容广泛的社会的可能性。
Si bien cada estrategia es específica para una zona fronteriza concreta, se señalaron diversos elementos y recomendaciones comunes y recurrentes en todas ellas.
虽然每项战略都是针对具体的相关边界地区,但在所有四项战略中均可看到若干共同的一般性和经常出现的内容和建议。
La inseguridad es recurrente en todo el país, y son las mujeres y sus niños las que pagan por ello un oneroso precio.
不安全弥漫全国,妇女和继续付出沉重代价。
La recuperación se ve obstaculizada también por la inestabilidad recurrente, que limita el acceso a los mercados, las tierras de pastoreo y otros recursos.
局势经常的动荡不安,影响到进入市场、放牧牲畜和取得其他资源,这也阻碍了恢复工作。
El conflicto armado en territorio indígena y sus consecuencias es además un tema recurrente en muchas regiones y necesita una acción de monitoreo continuo.
而且,在土著民的地区里发生的武装冲突及其造成的后果也是许多区域里经常出现的问题,必须不断对其进行监测。
Aunque esta fue la peor plaga de langosta en un decenio, el problema es recurrente, por lo que requiere un enfoque más sistemático y preventivo.
尽管这场蝗灾是10年里最严重的一场,但这个问题却是经常发生的问题,需要采取更加有系统的预防办法。
En un país donde prácticamente todos los sectores necesitan gran apoyo, el Grupo escuchó opiniones contrapuestas sobre las prioridades inmediatas, pero también algunos temas recurrentes.
在一个乎所有部门都需要大力支助的国家,们对于当务之急竞相提出不同的看法,但咨询小组还是听到一些反复出现的主题。
Las mujeres pueden desempeñar un papel crucial en el fortalecimiento de la capacidad de las comunidades de prevenir los brotes de violencia nuevos o recurrentes.
妇女可以在建设社区能力,防止新暴力或再次发生暴力方面,发挥关键作用。
Para probar sus alegaciones, el recurrente debería haber demostrado que su caso era el mismo que los casos a los que se aplicó el convenio colectivo.
申为了确立他的指控,应当证明他的案情与有关协议所适用的其他的情况相同。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。