Pertenece a una rama colateral de la familia reinante.
他属于皇族旁系。
Pertenece a una rama colateral de la familia reinante.
他属于皇族旁系。
Las circunstancias generales reinantes en Uganda no son tranquilizantes.
乌干达境内普无法令人安心。
La situación política reinante en el territorio palestino ocupado, comprendida Jerusalén oriental, ha evolucionado rápidamente.
包括东耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领土政治局势在迅速演变。
La situación en materia de seguridad reinante en el Iraq sigue preocupando hondamente.
拉克安全局势仍是令人严重关切问题。
Siguen siendo frágiles y podrían verse debilitados por la violencia reinante en los países vecinos.
这些国家继续是脆弱,会由于它们周围发力而遭到削弱。
La inseguridad reinante en los campamentos de desplazados internos de Darfur occidental es un grave problema.
西达尔富尔境内流离失所者营地安全不好,是一个值得关注重大问题。
La situación reinante en el país después de mi último informe ha sido tranquila y estable.
自我上次报告以来,该国局势一直平静稳定。
La estabilidad reinante en el país ha permitido lograr nuevos progresos hacia la consolidación de la paz.
由于该国环境普稳定,在巩固和平方面取得了进一步进展。
En este sentido, el Consejo reafirma la importancia de que se ponga fin al clima de impunidad reinante.
在这方面,安理会重申必须终止有罪不罚风气。
La situación política y de seguridad generalmente tranquila reinante en Sierra Leona ha permitido seguir consolidando la paz en el país.
由于政治和安全局势总体平静,塞拉利昂在巩固和平方面取得了新进展。
En la mayoría de los casos, no se han llevado a cabo investigaciones de estos incidentes, lo que perpetúa el clima de impunidad reinante.
对大多数案例没有进行调查,这导致长期存在有罪不罚。
La diversidad y complejidad de las tareas de los observadores militares depende del mandato de cada misión concreta y de la situación política y militar reinante.
军事观察员任务多少和复杂程度取决于有关特派团任务和当时政治与军事局势。
En los informes del Comité y del Secretario General siguen figurando relatos y revelaciones muy perturbadores que reflejan las duras realidades de la situación reinante sobre el terreno.
该委员会和秘书长报告仍然含有一些非常令人不安描述和披露,并反映了有关当地局势严峻现实。
Si bien el Gobierno Nacional de Transición de Liberia ha adoptado una serie de normas para controlar los precios, éstas no se han aplicado, principalmente debido a la corrupción reinante.
虽然利比里亚全国过渡政府已经通过措施来控制物价,但主要由于腐败问题,这些措施尚未得到执行。
Lo que se pretende es respetar el margen de apreciación que todo Estado debe tener en relación con las prácticas que desea prohibir, teniendo en cuenta las condiciones particulares reinantes en su país.
但是,该条旨在使任何国家对其所要禁止习俗有最起码尊重,要考虑到该国普特定条件。
Solicita más información sobre la prohibición a las niñas de cubrirse la cabeza con un pañuelo, comprendida la situación reinante al respecto en las escuelas e instituciones privadas y en la enseñanza superior.
她还希望进一步了解有关禁止女孩戴头巾,包括私自学校、私立机构和高等教育中。
Era prioritario que los gobiernos y los demás protagonistas nacionales de los países interesados establecieran y aplicaran estrategias de crecimiento económico y reducción de la pobreza teniendo en cuenta las condiciones reinantes en cada país.
有关国家政府和其他国内角色需要根据每个国家条件确定并奉行经济增长和减贫战略。
El objetivo es, por tanto, sugerir una nueva configuración macroeconómica que pueda ayudar a la región a superar el problema del desempleo y evitar los bajos índices de crecimiento y desarrollo, pese a la inestabilidad reinante.
因此,目是提出一个新宏观经济架构,即使在整体局面不稳定下,仍协助该区域克服失业问题,摆脱低增长和低发展。
El clima actual reinante en el mundo y en la subregión ponen de relieve ampliamente el recrudecimiento de los comportamientos de exclusión y xenofobia, puesto que los sistemas de gobierno en vigor se prestan a ello.
当今世界和中非地区普局势明显地反映出这种不包容和仇外行为,因此统治制度现也受之牵制。
La falta de inclusión en los procesos de desarrollo de la comunidad y la desigualdad en el reparto de los recursos y los beneficios ponen de manifiesto la injusticia reinante del dominio cultural, que constituye una insidiosa forma de pobreza.
社区发展缺乏他们参与以及资源和利润不平均分享证明了长期文化占领没有公义——这是一种阴暗贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。