Costa Rica ha firmado múltiples acuerdos sobre reparto de beneficios con empresas.
哥斯达黎加已经与很多公司签订了利益分享安排。
Costa Rica ha firmado múltiples acuerdos sobre reparto de beneficios con empresas.
哥斯达黎加已经与很多公司签订了利益分享安排。
Se trata de que haya una coherencia normativa, un mejor reparto y una ayuda libre de ataduras.
它涉到政策的连贯性、改提供方式和不附加条件的援助。
El reparto de la carga comporta también la contribución de los donantes no pertenecientes al Grupo de los Ocho.
分担负担还意味着八国集团外的国家也应捐款。
Además, los sistemas económicos se basaban en la solidaridad, el reparto justo y el trabajo en común en interés de todos.
此外,经济体系是建立在团结、共享和合作基础之上,而且是为了共同的利益。
Asimismo, se presentó información sobre la incautación de activos y del producto del delito, así como sobre el reparto de ese producto.
会上还介绍了与没收犯罪资产和所分享这类所有关的信息。
Cuando existen perspectivas de utilización comercial, el acceso a los componentes de la herencia genética exige un contrato de reparto de beneficios.
在有可能行商业利用的情况下,获遗传遗产成份需要签订利益分享合同。
Se debe llegar a un acuerdo sobre una declaración de principios que aborde las cuestiones fundamentales del reparto del poder y la riqueza.
他们必须商定一项涉分享权力和财富等核心问题的原则宣言。
La Unión Europea se congratula por los progresos realizados desde el inicio de la sesión en la Comisión para el reparto de la riqueza.
欧洲联盟欢迎财富分享委员会自从本轮会谈开始来取的展。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作出努力,就有关机制达成一致,用确保债务国和债权国公平分担负担。
Así pues, es imprescindible fortalecer la solidaridad internacional y aplicar el principio del reparto de las tareas y de las responsabilidades para encontrar soluciones duraderas.
因此必须加强国际合作,执行任务和责任分担的原则,寻找持久解决之策。
Concentrar las conversaciones de Abuja en la cuestión de la configuración política futura de Darfur, incluidas las cuestiones relativas al reparto del poder y la riqueza.
侧重于有关达尔富尔未来政治机构,包括有关分享权力和财富问题的阿布贾会谈。
Esta norma tradicional es nociva para el reparto de los papeles, la libertad de elección y la posición atribuida a hombres y mujeres en la sociedad.
这种传统的标准对于男女的角色划分、选择自由和社会地位都是有害的。
Con el proyecto se pretende abrir un debate sobre los papeles que actualmente desempeñan hombres y mujeres y el reparto de las tareas entre unos y otras.
该项目的目的是展开一场关于男女的当前作用其分工的辩论。
Las Directrices de Bonn166 también destacan que el reparto de los beneficios y la transferencia de tecnología y los regímenes de los derechos de propiedad intelectual deben apoyarse mutuamente.
《波恩准则》166 还强调,惠益共享和技术转让与相关知识产权制度必须相辅相成。
Pese a los constantes obstáculos, se realizaron repartos en el marco del programa para personas en situación especialmente difícil, el programa para mujeres embarazadas y lactantes y el programa de emergencia.
虽然一直存在困难,但仍向特困户发放粮食推行怀孕哺乳母亲计划和紧急计划。
Una serie de participantes se mostró a favor de un papel más activo para los grupos regionales en el proceso de designación de candidatos, con miras a garantizar un reparto geográfico equitativo.
若干与会者表示支持区域集团在提名过程中发挥更加积极的作用,确保区域轮换制。
Las disposiciones justas y equitativas convenidas en materia de reparto del poder y distribución de la riqueza habían sentado las bases necesarias para que reinara la paz general en todo el Sudán.
商定的各项公正和公平的分权分享财富的规定为在苏丹全境实现全面和平奠定了必要的基础。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地分摊费用,使数额出现了净减少。
La Sra. Hampson señaló que el concepto de reparto equitativo supone tanto compartir los beneficios como participar en la adopción de la decisión de si es posible explotar los recursos naturales.
汉普森女士指出,公正分享的概念既包括分享利益,也包括参与决定是否可能开发自然资源。
También se debería garantizar el reparto equitativo de los beneficios siempre que se haya accedido a elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y se los haya utilizado con fines no comerciales.
在为非商业目的获取和使用土著人民文化遗产组成部分时,也应当确保实行公平的利益分享。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。