Ratificación y aplicación de pactos y acuerdos internacionales.
批准和执行国际和协定。
tratado de alianza
西 语 助 手Ratificación y aplicación de pactos y acuerdos internacionales.
批准和执行国际和协定。
Artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《公民及政治权利国际》第二。
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, artículo 11.
《经济、社会、文化权利国际》第十一。
Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.
让我们订立一项集,来实现我们各国的这一正当愿望吧。
Pacto Internacional de Derechos Sociales y Culturales, artículos 11 y 12.
《经济、社会、文化权利国际》第十一和十二。
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, artículo 2, 3).
《公民及政治权利国际》第二第三款。
Artículo 6 1) del Pacto y artículo 4 de la Carta Africana.
《》第6第一款和《非洲宪章》第4。
También insta a China a ratificar lo antes posible el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
同时敦促中国尽快批准《公民及政治权利国际》。
Esas disposiciones se incorporaron en el Pacto, tomándolas directamente de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
这些规定是直接从《囚犯待遇最低限度标准规则》中载入该的。
En espera de recibir dicha indicación, el Gobierno del Reino Unido se reserva todos sus derechos en virtud del Pacto.
得到这种表示之前,联合王国政府保《》之下的所有权利”。
Por ello, la oradora pide que se prepare un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
因此,高级专员倡议起草一个《经济、社会、文化权利国际》的任择议定书。
En el primer caso, se trata de un derecho perteneciente a los pueblos, que se rige por disposiciones separadas del Pacto (parte I).
该意见明确表明前者是属于民族的一项权利,《》另一部分(第一部分)中对其作出规定。
En el párrafo 1 del artículo 13 del Pacto, los Estados Partes en el Pacto reconocen el derecho de toda persona a la educación.
《经济、社会、文化权利国际》第13,第1款规定:締約各国承認,人人有受教育的权利。
En primer lugar, dar a conocer los nombres de esas personas sería contrario a los principios elementales del respeto de las debidas garantías procesales.
这方面,应强调《公民及政治权利国际》第十四和《国际刑事法院规》第五十五第(2)款的规定。
El derecho a la libertad y la seguridad de la persona está consagrado en el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《公民及政治权利国际》第9保护人身安全和自由权。
Se debe respetar siempre la obligación de garantizar un recurso efectivo por cualquier violación de las disposiciones del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto.
必须永远遵守为违反《》第二第三款的规定的任何行为提供有效补救的义务。
El Comité vigila el cumplimiento del Pacto mediante el examen de los informes periódicos presentados por los 150 Estados partes y formulando recomendaciones generales al Consejo.
委员会审查150个缔国提交的定期报告,并向理事会提出一般建议,以此方式监测该的执行情况。
Los actos terroristas que ocasionan la muerte violan el derecho a la vida enunciado en el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
剥夺人的生命的恐怖主义行为是对《公民及政治权利国际》第六所规定的生命权利的侵犯。
La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.
该所捍卫的权利很多人眼中一直是变幻不定的,通过任择议定书可以为这些权利赋予实际的意义。
En este contexto, se sugirió suprimir o bien la referencia a los dos Pactos, o bien la última parte de la frase, después de la palabra “independencia”.
这点上,有代表团建议,应当删除提及两项的语句;要不然就应删除“被强迫”三字之后所有的文字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。