Por otra parte, sabemos que el endeudamiento excesivo frena el crecimiento y el desarrollo.
我还知道,债务会阻碍经济增长和发展。
Por otra parte, sabemos que el endeudamiento excesivo frena el crecimiento y el desarrollo.
我还知道,债务会阻碍经济增长和发展。
Se ha dedicado un tiempo excesivo a cubrir las vacantes, así como a capacitar al personal contratado.
时间处理空缺问题以及培训新工作人员。
Se ha utilizado un tiempo excesivo a cubrir las vacantes, así como a capacitar al personal contratado.
时间处理空缺问题以及训练新工作人员。
Se otorga excesiva flexibilidad a las partes, que no tienen ninguna obligación de indicar su lugar de establecimiento.
给予了当事方弹性,这些当事方没有义务表明其业务地方。
La representación excesiva de esos grupos tiene raíces complejas y no puede corregirse de la noche a la mañana.
这些群体在监狱人数,是有其复杂根源,不可能一下子解决。
La Junta de Auditores llegó a la conclusión de que existían procedimientos vigentes para evitar los sobrepagos y los pagos duplicados.
审计委员会总结说,制定有关程序是为了防止付款和重叠情况。
Opinamos que ese enfoque geográfico plantea el riesgo de representar en demasía a algunas regiones y no representar lo suficiente a otras.
我认为,这种地域分配办法可能会使一些区域代表,而造成其他区域代表不足。
Hemos observado que demasiado dinero fácil procedente de la financiación de los donantes a veces interfiere con la disminución de las tasas de interés.
我发现,捐助者基金游资,有时会妨碍利率降低。
Ucrania considera que la destrucción eficaz de las antiguas existencias excedentarias de armas pequeñas y ligeras en los países afectados puede ser un avance importante.
乌克兰认为,有效销毁小武器和轻武器储存可能会被证明是一项重要措施。
Es evidente que actualmente se hace demasiado hincapié y se destinan demasiados recursos a las disposiciones de la CCL relativas a la protección del consumidor.
显然,目前,精力和资源被行《公平竞争法》“消费者保护”条款。
Los programas de recogida de armas para eliminar los grandes excedentes de armas pequeñas que quedan después de un conflicto se han convertido en una práctica aceptada.
通武器收缴方案收缴冲突结束后留存大量小武器,现在已是一种认可做法。
Ello es un paso de avance para reducir lo que desde hace mucho tiempo hemos considerado una cantidad excesiva de proyectos de resolución sobre el Oriente Medio.
这是减少我长期以一直认为有关中东问题决议草案数量问题一个步骤。
Una delegación opinó que esas excepciones deberían mantenerse, pues con ello las partes no tendrían que realizar trámites innecesarios y no se recargarían de información los registros.
一种意见认为,这些除外情形应予保留,因其有助于避免使当事人承受不必要手续和含有资料登记负担。
Las denuncias relativas al uso excesivo de la fuerza por parte de miembros de las fuerzas del orden o el personal de supervisión son también motivo de preocupación.
关于保安部队成员或拘留人员使武力指控,也是一个令人关切事项。
La Unión Económica y Monetaria del África Occidental notificó que los costos ocultos, los complejos y prolijos procedimientos de inspección y los innumerables controles impedían un transporte de tránsito fluido.
西非经济和货币联盟报告指出,隐藏收费、复杂和烦琐检查手续以及检查站,都妨碍了境运输畅通无阻。
El informe contenía un juicio crítico en relación con la tasa desproporcionadamente alta de detención de mujeres indígenas y el número excesivo de condenas privativas de libertad de las que eran objeto.
报告中还批评了土著妇女逮捕率高和监禁判决现象。
Hubo un notable apoyo a favor de que el consentimiento hubiera de ser dado explícita y personalmente por el tercero afectado, pero sin que representara una carga onerosa para los porteadores.
关于在不给承运人造成负担情况下第三方同意必须是明示和单独这一意见受到广泛支持。
La Asamblea pidió a la Comisión que suministrara información más detallada y razones adecuadas al presentar sus recomendaciones, pero es difícil hacerlo sin recargar un informe que también debe ser breve.
大会已要求委员会在提出建议时给予更详细资料和充分理由,但是要这样做、同时不使也需要是简短报告负担是很难。
A fin de compensar la representación excesiva de funcionarios de Europa y América del Norte, el UNITAR se ha esforzado por estimular la contratación de personal de América Latina, África y Asia.
为补偿工作人员中欧洲人和北美洲人任职人数现象,训研所致力促进征聘自拉丁美洲、非洲和亚洲工作人员。
El Tribunal coincide con la recomendación de que, debido al exceso de espacio de la oficina de Sarajevo, el Tribunal como custodio del edificio, está utilizando más espacio del que realmente necesita.
法庭同意该建议,即由于萨拉热窝办公楼空间,法庭作为大楼包管者所使空间比实际需要要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。