Eine wichtige Entwicklung war die Erarbeitung eines Personalreformpakets, einer Politik auf dem Gebiet der Informationstechnik und eines Rahmenplans für das Anlagevermögen.
拟订人力资源一揽子改革计划、信息技术政策和基本建设总计划都是这方面的重要发展。
Eine wichtige Entwicklung war die Erarbeitung eines Personalreformpakets, einer Politik auf dem Gebiet der Informationstechnik und eines Rahmenplans für das Anlagevermögen.
拟订人力资源一揽子改革计划、信息技术政策和基本建设总计划都是这方面的重要发展。
Das UNEP half den afrikanischen Regierungen bei der Erarbeitung des Aktionsplans für die Umweltinitiative der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas.
环境规划署协助非洲各国政府制定了新伙伴关系环境倡议动计划。
Durch seine aktive Mitwirkung an der Evaluierungsgruppe der Vereinten Nationen trug das AIAD zur Erarbeitung und Annahme systemweiter Evaluierungsnormen und -standards bei.
监督厅通过积极参加联合国评价小组,促进开发和认可全系统的评价规范和标准。
In einer Reihe von Ländern wurde in den vergangenen Jahren beträchtliche Aufmerksamkeit auf diese Frage verwandt, namentlich auch auf die Erarbeitung neuer Initiativen.
一些国家近年来相当重视这个问题,提出了新的倡议。
Standardisierte Tätigkeitsbeschreibungen, die Erstellung von Expertenverzeichnissen sowie die Erarbeitung von Ausbildungsnormen und -programmen sind weitere Voraussetzungen für die Gewinnung und dauerhafte Bindung geeigneter Fachleute.
还要编标准化的工作说明、编制专家名册和制定培训标准和方案,因为这是招聘及留住合适的专业人才的前提条件。
Bei der Erarbeitung eines weltweiten Vertrags mit dem Ziel, die Verwendung bestimmter beständiger organischer Schadstoffe einzuschränken und schließlich ganz einzustellen, wurden ebenfalls Fortschritte erzielt.
在缔结一项全球条约以减少并消除某些持久存在有机污染物的使用方面,也取得进展。
Die Vereinten Nationen sollten sich um eine enge Zusammenarbeit mit regionalen Organisationen bemühen, die bei der Erarbeitung von Rahmenregelungen für Prävention die Führung übernommen haben.
联合国应当寻求同那些在建立预防框架方面发挥主导作用的区域组织密切合作。
Bei der Erarbeitung der Einleitung zu dem Bericht kann der Präsident für den Monat Juli bei Bedarf den Rat der anderen Mitglieder des Rates einholen.
在起草报告导言部分时,7月份当值主席可在必要时征求安理会其的意见。
Ein Kernziel der Abteilung ist die Stärkung der institutionellen Kapazitäten auf allen Ebenen zu Gunsten einer wirksameren Katastrophenbewältigung und zur Förderung und Erarbeitung von Katastrophenvorbeugungsstrategien.
应急司的一个中心目标是在所有各级提高各个机构能力,以便更加有效地进灾害管理,倡导和拟订减灾战略。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung soll als zentrale Anlaufstelle Hilfe bei der Erarbeitung und Förderung umfassender Strategien für die Friedenskonsolidierung, sowohl unter allgemeinen Gesichtspunkten als auch in landesspezifischen Kontexten, leisten.
建设和平委会必须发挥关键作用,帮助制订和倡导顾及各国具体情况的一般性建设和平综合战略。
Im Nachgang dazu hilft das Büro des Sonderberaters für Afrika den Landesteams der Vereinten Nationen bei der Erarbeitung von Projekten, die aus dem japanischen Treuhandfonds für menschliche Sicherheit finanziert werden.
作为后续动,非洲问题特别顾问办公室正在协助联合国各国家工作队制订由日本人类安全信托基金资助的项目。
Derselbe Mitarbeiter ist auch für die Erarbeitung der Logistikleitlinien und -verfahren für die äußerst wichtige VN-Versorgungsbasis in Brindisi und für die Koordinierung der Erstellung der jährlichen Haushaltsanträge des gesamten Dienstes zuständig.
该工作人还要负责为重要的联合国布林迪西后勤基地起草后勤政策和程序,并负责协调整个后勤处年度预算报告的编工作。
Vorrangig ist dabei der Einsatz relevanter wissenschaftlicher und technischer Neuerungen für die Katastrophenvorbeugung und die Einbeziehung von lokalen Entscheidungsträgern und Bürgergruppen in die Erarbeitung zukunftsfähiger, langfristiger regionaler und landesweiter Strategien zur Katastrophenvorbeugung.
优先重视利用与减灾有关的科技革新,并优先重视让地方决策者和公民团体参与区域和国家一级拟订可持续长期减灾战略的工作。
Die Mitarbeiter der Zentren sind führend an der Erarbeitung der Informationsstrategien für die VN-Landesteams in den einzelnen Ländern beteiligt, und sie sorgen mit dafür, dass die Äußerungen der Vereinten Nationen einheitlich sind.
新闻中心的工作人带头,为联合国国家小组制订国家信息战略,协助确保本组织言论一致。
Ein günstiges Umfeld für den sozialen Dialog schaffen, durch Gewährleistung einer effektiven Repräsentation und Beteiligung von Arbeitnehmer- und Arbeitgeberorganisationen, mit dem Ziel, zur Erarbeitung von Politiken für die Herbeiführung breit angelegten sozialen Fortschritts beizutragen.
通过确保工人组织和雇主组织有效代表和参与制度,以促进制订现广泛社会进步政策,从而创造有利于社会对话的环境。
So unterstützt das UNDP beispielsweise in Haiti, Kosovo (Serbien) und Timor-Leste die zuständigen Ministerien sowie Polizei und Gerichte bei der Erarbeitung und Implementierung von Grundsatzrichtlinien zum Aufbau von Verwaltungs- und Kontrollkapazitäten sowie bei der Durchführung institutioneller Reformen.
例如,在海地、科索沃(塞尔维亚)和东帝汶,开发署协助主管部门、警察和司法部门制订和执政策,建立管理和监督能力,进体制改革。
Darüber hinaus begrüßt Norwegen die aufgewendete Mühe bei der Erarbeitung des Zwischenberichts des Generalsekretärs, der ein Verzeichnis aller derzeitigen Aktivitäten auf diesem Gebiet enthält und die große Bandbreite der vom System der Vereinten Nationen unternommenen Anstrengungen aufzeigt.
此外,挪威赞赏为编秘书长临时报告而作出的努力,该报告提供了当前这方面所有活动的清单,并突出说明了联合国系统作出的广泛努力。
Darüber hinaus wurde festgestellt, dass die kleinen Inselentwicklungsländer ihrer Verantwortung entsprechend auf nationaler und regionaler Ebene beträchtliche Anstrengungen unternommen haben, um die Prioritäten und Zielsetzungen des Aktionsprogramms zu erfüllen, insbesondere die Erarbeitung einzelstaatlicher Strategien für eine nachhaltige Entwicklung.
会议还注意到,小岛屿发展中国家承担起责任,在国家和区域各级大力推动动纲领的优先事项和目标,特别是拟订国家可持续发展战略。
Derzeit befinden sich über 11.000 Polizisten der Vereinten Nationen im Rahmen von 18 Friedensmissionen im Einsatz, und es wurden Fortschritte bei der Erarbeitung von Grundsatzrichtlinien zur Verbesserung der von den Vereinten Nationen auf diesem Gebiet geleisteten Unterstützung erzielt.
今天,18个和平动共有11 000多名联合国警察,在制定联合国在这个领域更好地提供支助的政策方面取得了进展。
Das Waldforum der Vereinten Nationen war weiter tätig, um die Bewirtschaftung, Erhaltung und nachhaltige Erschließung aller Arten von Wäldern zu fördern und zu erleichtern und einen globalen Rahmen für die Umsetzung, Koordinierung und Erarbeitung einer entsprechenden Politik zu schaffen.
联合国森林问题论坛继续开展工作,推广和促进各类森林的管理、保护和可持续发展,为政策的执、协调和制订提供一个全球框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。