Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
撤回提案或动议可由任何代表重新提出。
Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
撤回提案或动议可由任何代表重新提出。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有实质上异,原提案应视为被撤回,订正后提案视应视为新提案。
Sie ist zu ihrer Mutter zurückgezogen.
她迁回到母亲那儿去住了。
Wir haben uns von ihm zurückgezogen.
我们不再跟他来往了。
Er hat sich ins Privatleben zurückgezogen.
他休了。
In einem Fall wurde die Beschwerde nach Rücksprache des Amtes mit dem Beschwerdeführer zurückgezogen.
在一个案件中,在监督厅与投诉人核对后,投诉人撤消了投诉。
Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.
本人特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。
Das Quartett wird über einen Premierminister und ein Kabinett, die mit den entsprechenden Befugnissen ausgestattet sind, sowie über die Arbeitsgruppe für palästinensische Reformen und in Verbindung mit den über den Ad-hoc-Verbindungsausschuss und den Lokalen Ausschuss zur Koordinierung der Hilfe tätigen Hauptgebern auf die Palästinenser einwirken, mit dem Ziel, die Reformagenda des "Fahrplans" wieder zu beleben, einschließlich eines gut vorbereiteten und zu einem geeigneten Zeitpunkt stattfindenden Wahlvorgangs, wobei den Gebieten, aus denen Israel sich zurückgezogen hat, besondere Aufmerksamkeit gebührt.
四方将通过一位得到授权总理和巴勒斯坦改革问题工作队,并与通过特设联络委员会和当地援助协调委员会开展工作主捐助方一起,调动巴勒斯坦人重振路线图改革议程,包括一个过妥善准备并且时机恰当选举进程,特别注意以色列撤离地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。